Tito 1:5 - Totonac Coyutla5 Acxni̠ ctimakxtekni nac isla de Creta huá xpa̠lacata ctili̠makxtekni antá la̠qui̠ nalaca̠xtlahuako̠ya hua̠ntu̠ nia̠ xlaca̠tlahuako̠yá̠hu y la̠qui̠ nac akatunu ca̠chiqui̠ní̠n huix naca̠lacsaca makapitzí̠n lakko̠lún hua̠nti̠ naca̠puxcuniy cristianos hua̠nti̠ tali̠pa̠huán Cristo, pero chuná cumu la̠ aquit ctili̠ma̠peksí̠n natlahuaya. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Nac akatunu u̠ma̠ko̠lh ca̠chiqui̠ní̠n xlacán talácsacli makapitzí̠n lakko̠lún hua̠nti̠ tlak xtamakaacchá̠n talacapa̠stacni la̠qui̠ huá naca̠puxcuniy cristianos hua̠nti̠ aya xtali̠pa̠huani̠t Jesús, y acxni̠ pu̠tum takalhxtekninko̠lh takalhtahuakánilh Dios xlacata pi̠ huá caca̠maktá̠yalh nac xtascujutcán hua̠ntu̠ xca̠ma̠cuentajli̠cani̠t u̠ma̠ko̠lh cristianos.
Lhu̠hua makapitzí̠n cristianos hua̠nti̠ tamini̠t uú judíos porque luu chuná talacachini̠t, pero na̠ tamini̠t makapitzí̠n hua̠nti̠ ni̠ judíos pero chú na̠ chunatiyá talakachixcuhui̠y Dios cumu la̠ tatlahuay judíos, hui̠ntí tamini̠tanchá nac Creta xa̠hua nac Arabia. ¡Pero huá la̠ a̠má ni̠para tzinú li̠ca̠najlaputu la̠ta xlacán tali̠chuhui̠nán nac quintachuhui̠ncán a̠má lanca li̠cá̠cni̠t tascújut hua̠ntu̠ Dios tlahuama nac xlatama̠tcán!
Xlacán juerza xtacha̠mputún nac aktum ca̠chiquí̠n xuanicán Fenice porque antá ni̠ luu ma̠rí u̠nún ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ na̠ huatiyá Isla de Creta, y xtape̠cuán para maktum naca̠lactlahuaniko̠y uú̠n xbarcucán, y huata antá xtatamakxtekputuna̠chá nac Fenice li̠huán nati̠taxtuko̠y xaquilhtamacú ca̠lonkni.
Cumu luu aklhu̠huatá quilhtamacú xaclama̠náhu la̠ta ni̠tu̠ tapa̠xuhuá̠n xacua̠yama̠náhu pus maktum quilhtamacú Pablo chiné ca̠huánilh: —Para huixinín xquintila̠kaxmatníhu hua̠ntu̠ aquit ctica̠huanín xlacata pi̠ ni̠ juerza catlahuaníhu cataca̠xcha̠hu nac Creta, pus ni̠chuná xquintica̠akspulán la̠ta túcua la̠nchú akspulani̠táhu nac xlaquíta̠t chúchut.
Chunatá la̠ta ctitaca̠xui nac Mira luu lakasiyu tzúculh tla̠huaán quibarcucán nac chúchut porque xquinca̠ta̠la̠lactlahuamá̠n uún, juerza aklhu̠hua quilhtamacú cmakapaláhu y takalá cchá̠hu nac xpa̠xtú̠n aktum pu̠latama̠n huanicán Gnido. Pero cumu uú̠n chunacú ma̠rí xquinca̠ma̠aklhu̠hui̠má̠n ni̠lay ctachokóhu, ti̠tum cáhu nac isla de Salmón y cli̠tamakspitui, acali̠stá̠n chú cchá̠hu nac aktum isla huanicán Creta.
Pero para tícu catzi̠y pi̠ natzincsa̠chá pus pu̠lh cahua̠yantá̠qui̠lh nac xchic la̠qui̠ Dios ni̠ nama̠pa̠ti̠ni̠yá̠n caj xpa̠lacata cumu naca̠lakahuako̠ya xtahuajcán y naca̠ma̠ma̠xani̠ya hua̠nti̠ tali̠pa̠huán Jesús. Caj xma̠n huá huanke̠y u̠má tastacya̠hu hua̠ntu̠ mili̠tláhuatcán, porque xa̠makapitzí̠n taaklhú̠hui̠t hua̠ntu̠ kalhi̠yá̠tit antacú nacca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠ya̠chá̠n acxni̠ nacca̠lakana̠chá̠n.
Pero xlacata ma̠s naakata̠ksá̠tit y li̠huana̠ nalaktzaksayá̠tit nalatapa̠yá̠tit chuná cumu la̠ aquit clama, camá̠n ca̠ma̠lakacha̠niyá̠n cha̠tum quimakta̠yaná hua̠nti̠ cli̠pu̠lhca̠y cumu la̠ quinkahuasa huanicán Timoteo la̠qui̠ huá naca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠yá̠n la̠ta lácu aquit cca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos hua̠nti̠ tali̠pa̠huán Dios la̠tachá nícu aquit cqui̠chá̠n nac ca̠chiqui̠ní̠n.
Huix catzi̠ya lácu cli̠ma̠kalhchuhui̠ní̠n acxni̠ calh nac xapu̠latama̠n Macedonia, cuanín: “Antá catamákxtekti nac xaca̠chiquí̠n Efeso y caca̠li̠ma̠peksi tama̠ko̠lh makapitzí̠n lacchixcuhuí̠n pi̠ niaj catali̠ma̠kalhchuhuí̠ni̠lh cristianos hua̠ntu̠ caj xtalacapa̠stacnicán lacchixcuhuí̠n y ni̠ huá xtalulóktat Dios.
Hua̠ntu̠ huix kaxpatni̠ta pi̠ cca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠ni̠t lhu̠hua cristianos la̠ta lácu li̠huana̠ natali̠pa̠huán Cristo, pus na̠chuná huix caca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ luu laktlihuekén tali̠tasiyuy xtaca̠najlatcán, la̠qui̠ chuná xlacán na̠ natali̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y xa̠makapitzí̠n cristianos.
Xa̠huachí calacapa̠stáctit pi̠ na̠ xalac isla de Creta a̠má profeta hua̠nti̠ ca̠li̠chuhuí̠nalh xnata̠chiquí̠n y chiné huá: “Tama̠ko̠lh cristianos xalac Creta xli̠ca̠na pi̠ makapitzí̠n lanca ca̠lakayá̠calh, porque luu li̠xcájnit tali̠catzi̠y, xaaksani̠naní̠n y xma̠n huá talacputzay lácu tla̠n natahua̠yán y caj natalhquititnán.”