Santiago 1:26 - Totonac Coyutla26 Para tícuya̠ cristiano lacpuhuán pi̠ luu li̠pa̠huán Dios y luu tla̠n xreligión antanícu maktamacxtumi̠y, pero ni̠ huayuj chipay csi̠máka̠t catu̠huá hua̠ntu̠ kalhpalachuhui̠nán, xli̠ca̠na pi̠ tamá chixcú sacstu taakskahuitama̠ma, y a̠má xreligión hua̠ntu̠ huan pi̠ luu tla̠n xli̠ca̠na pi̠ ni̠ti̠ li̠macuán. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
’Pus huá cca̠li̠huaniyá̠n, luu xli̠ca̠na cuentaj catlahuátit hua̠ntu̠ la̠nchú cca̠huanimá̠n porque hua̠nti̠ kalhi̠y tla̠n talacapa̠stacni a̠tzinú luu lhu̠hua nama̠xqui̠cancú, pero hua̠nti̠ luu ni̠para lhu̠hua tuncán kalhi̠y, namaklhti̠ko̠cán hasta ma̠squi xma̠nhuá hua̠ntu̠ xlá kalhi̠y.
Y xli̠hua̠k aquinín apóstoles cli̠taxtuyá̠hu cumu lá aksani̠naní̠n porque tancs cma̠luloká̠hu pi̠ Dios ma̠lacastacuáni̠lh Cristo nac ca̠li̠ní̠n y cuaná̠hu pi̠ lama xastacná. Cumu para ni̠n ni̠ talacastacuanán nac ca̠li̠ní̠n cumu lá tahuán makapitzí̠n, entonces Dios ni̠tu̠ ma̠lacastacuani̠ma Cristo.
Porque xli̠ca̠na pi̠ huá u̠má tachuhuí̠n hua̠ntu̠ ca̠lakma̠xtunini̠tán mili̠stacnicán para xli̠ca̠na aktum li̠pa̠huaná̠tit. Pero para ni̠ luu taluloká̠tit o xalán para laclata̠yayá̠tit xli̠ca̠na pi̠ ni̠tu̠ ca̠li̠macuaniyá̠n ma̠squi maka̠sá la̠ta tzucútit li̠pa̠huaná̠tit Jesús.
Ama̠ko̠lh apóstoles hua̠nti̠ xtapuxcuniy cristianos hua̠nti̠ tali̠pa̠huán Cristo ni̠ quintahuánilh para ni̠tlá̠n hua̠ntu̠ aquit cca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ ni̠ judíos, ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ aquit ni̠ quincuenta para tama̠ko̠lh apóstoles luu lactali̠pa̠hua tali̠taxtuy, porque Dios acxtum ca̠lakalhamán xcamaná̠n y ca̠makta̠yay.
Ama̠ko̠lh hua̠nti̠ luu tlak lactali̠pa̠hu xca̠li̠ma̠xtucán hua̠nti̠ xtapuxcuniy cristianos, Pedro, Santiago y Juan, ni̠tu̠ akatiyuj tálalh, huata taca̠nájlalh pi̠ xli̠ca̠na huá Dios xquima̠xqui̠ni̠t eé tascújut. Y la̠ta tama̠tlá̠nti̠lh pi̠ aquinín chunatiyá nacscujá̠hu la̠ cscujma̠náhu, li̠pa̠xúhu quinca̠macatiyán aquit xa̠hua Bernabé cumu la̠ li̠amigos, y quinca̠ma̠xquí̠n quilhtamacú pi̠ cacamparáhu ca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠yá̠hu a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ ni̠ judíos, y xlacán antiyá natama̠kalhchuhui̠ni̠y xli̠hua̠k hua̠nti̠ judíos.
Xa̠huachí ni̠ cali̠kalhchuhui̠nántit hua̠ntu̠ ni̠ li̠huamputu, ni̠ cala̠huá cali̠kalhkama̠nántit hua̠ntu̠ kalhi̠yá̠tit nac mimacnicán, porque aquinín hua̠nti̠ li̠pa̠huaná̠hu Dios ni̠ quinca̠mini̠niyá̠n chuná nakalhchuhui̠naná̠hu, huata acxni̠ nala̠ta̠chuhui̠naná̠hu xali̠huaca tla̠n huá nali̠kalhchuhui̠naná̠hu hua̠ntu̠ Dios tlahuama nac quilatama̠tcán.
Nata̠lán, luu cuentaj catlahuátit hua̠ntu̠ camá̠n ca̠huaniyá̠n: acxni̠ huixinín tamacxtupi̠yá̠tit tancs caakatá̠kstit hua̠ntu̠ li̠chuhui̠nancán, pero ni̠ pu̠lh huixinín cachuhui̠namputútit huata na̠ catachuhui̠nanke̠lh xa̠makapitzí̠n cristianos, y ni̠para calaksi̠tzí̠tit para ni̠ chuhui̠nántit.
Pero ni̠ talacasquín caj xma̠n nakaxmatá̠hu xtachuhuí̠n Dios, sinoque a̠tzinú xlacasquinca pi̠ nalaktzaksayá̠hu nac quilatama̠tcán, porque para huatiyá pi̠ xkaxpáttit y ni̠ xlaktzaksátit nama̠kantaxti̠yá̠tit hua̠ntu̠ huan xli̠ca̠na pi̠ me̠cstucán xtaakskahuitapá̠tit para xlacpuhuántit pi̠ chuná ma̠kantaxti̠pá̠tit ma̠squi ni̠ laktzaksapá̠tit.
Porque nac li̠kalhtahuaka chiné huán: Para tícuya̠ cristiano lakpuhualacá̠n pi̠ li̠pa̠xúhu latama̠putún nac xlatáma̠t y akatziyanca latama̠putún cha̠li cha̠lí, pus luu cuentaj catláhualh csi̠máka̠t xlacata ni̠tu̠ cala̠huá nali̠chuhui̠nán, na̠ ni̠para xquilhni ni̠tu̠ tiquilhtaxtuy taaksaní̠n.