Romanos 3:27 - Totonac Coyutla27 ¿Tícu cahuá chú luu nali̠lacata̠qui̠nán caj xpa̠lacata pi Dios nata̠pa̠ti̠y xli̠hua̠k hua̠ntu̠ xti̠tlahuani̠t xtala̠kalhí̠n? ¡Xli̠ca̠na pi̠ ni̠tu̠ quinca̠li̠macuaniyá̠n ma̠squi nalacata̠qui̠naná̠hu! ¿Túcu xpa̠lacata? Porque stalanca catzi̠yá̠hu pi̠ nac xlacatí̠n Dios ni̠tu̠ li̠macuán para caj huá li̠maclaca̠ná̠hu cumu laktzaksáhu nac quilatama̠tcán xli̠ma̠peksí̠n, sinoque huá li̠macuán nac xlacatí̠n pi̠ ca̠najlayá̠hu hua̠ntu̠ quinca̠ma̠lacnu̠niyá̠n. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Hua̠nti̠ li̠pa̠huán Xkahuasa Dios maklhti̠nán a̠má li̠pa̠xúhu latáma̠t hua̠ntu̠ ankalhi̠ná cahuá nakalhi̠y, pero hua̠nti̠ ni̠ kalhakaxmatputún xlacata nali̠pa̠huán, xlá ne̠cxni catikálhi̠lh a̠má latáma̠t sinoque fuerza ámaj pa̠ti̠y a̠má li̠pe̠cuánit tapa̠tí̠n chuná la̠ Dios laclhca̠huili̠ni̠t.
Amá cristiano hua̠nti̠ nama̠kantaxti̠ko̠y nac xlatáma̠t xli̠hua̠k xli̠ma̠peksí̠n Dios xli̠ca̠na pi̠ chuná xca̠li̠má̠xtulh cumu la̠ lacuán cristiano hua̠nti̠ ni̠tu̠ kalhi̠y xtala̠kalhí̠n, porque Moisés chiné títzokli nac xli̠ma̠peksí̠n: “Amá cristiano hua̠nti̠ li̠huana̠ nama̠kantaxti̠y xli̠hua̠k hua̠ntu̠ huán nac xli̠ma̠peksí̠n Dios xli̠ca̠na pi̠ nalakma̠xtuy xli̠stacni.”
Xli̠ca̠na pi̠ ma̠squi ca̠lakalhámalh huá chuná li̠tláhualh porque Dios tla̠n catzi̠y, y ni̠ huá ca̠li̠lakmá̠xtulh cumu para caj túcuya̠ tla̠n tascújut tama̠kantáxti̠lh; para huá xca̠li̠lakmá̠xtulh ni̠tu̠ cahuá li̠macuán ma̠squi Dios xca̠huánilh pi̠ caj xpa̠lacata xtalakalhamaní̠n ca̠lakma̠xtuy cristianos.
Aquinín catzi̠yá̠hu pi̠ a̠má xli̠ma̠peksí̠n Moisés hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka, huixinín ca̠macama̠xqui̠cani̠tátit la̠qui̠ nama̠kantaxti̠yá̠tit hua̠ntu̠ antá huan, pero cumu ni̠chuná qui̠taxtuni̠t pus chú ni̠lay catitalacatla̠ntí̠tit huata caj nacacsquilhuaná̠tit acxni̠ Dios naca̠ta̠tlahuay cuenta xli̠hua̠k cristianos hua̠nti̠ talamá̠nalh ca̠quilhtamacú caj xpa̠lacata xtala̠kalhi̠ncán y na̠ macxtum namakpa̠ti̠naná̠tit.
Chuná tláhualh porque tla̠n catzi̠y, pero ca̠lacchú quilhtamacú maktum ca̠ta̠laca̠xlaputún cristianos xpa̠lacata xtala̠kalhi̠ncán, y chuná ma̠siyuma̠pá pi̠ caj xma̠nhuá xli̠lat hua̠ntu̠ tlahuay acxni̠ ca̠li̠maklhti̠nán cumu la̠ tancsua cristiano cha̠tum makla̠kalhi̠na chixcú porque catzi̠y pi̠ Cristo xoko̠nulhá xpa̠lacata xtala̠kalhí̠n.
Xli̠ca̠na, para Dios xtili̠maklhtí̠nalh Abraham cumu la̠ tancsua cristianos hua̠nti̠ ni̠tu̠ xtala̠kalhí̠n caj xpa̠lacata lacuán xtascújut hua̠ntu̠ xlá xtitlahuani̠t, xli̠ca̠na pi̠ Abraham luu tali̠pa̠hu xli̠táxtulh nac quilaksti̠pa̠ncán, ma̠squi nac xlacatí̠n Dios ni̠chuná xqui̠taxtúnilh.
Ca̠na̠ cpa̠xcatcatzi̠niy Dios pi̠ xma̠nhuá Quimpu̠chinacán Jesucristo tla̠n naquilakma̠xtuy. Huá xpa̠lacata aquit xli̠hua̠k quintalacapa̠stacni cli̠ta̠yaputún pi̠ xacma̠kantáxti̠lh xli̠ma̠peksí̠n Dios, pero akatiyuj clay porque huá quimakatlajani̠t xali̠xcájnit quintalacapa̠stacni y lá̠mpara xtachí̠n quili̠lama tala̠kalhí̠n.
huata chú cumu tapeksi̠niyá̠hu Jesucristo aya tla̠n nata̠yaniyá̠hu nac quilatama̠tcán porque a̠má Xespíritu Dios hua̠nti̠ quinca̠ma̠xqui̠yá̠n li̠tlihueke xlá quinca̠lakma̠xtuni̠tán nac xlacatí̠n xali̠xcájnit quintalacapa̠stacnicán hua̠ntu̠ juerza quinca̠ma̠tlahui̠putuná̠n tala̠kalhí̠n la̠qui̠ pi̠ maktum naquinca̠ma̠laktzanke̠yá̠n.
Pero hasta xapu̠lhá acxni̠ a̠ma̠ko̠lh stiyú̠n lakahuasán nia̠ xtalacachín nac ca̠quilhtamacú y nia̠ xtalakapasa hua̠ntu̠ tla̠n o hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n, pero Dios chiné tihuánilh Rebeca: “Huá xapuxcu minkahuasa xtasa̠cua nali̠taxtuy xataju la̠qui̠ nata̠scuja.” Acxni̠ chú uú lacatancs ma̠luloka Dios xlacata pi̠ huá ca̠lacsaca la̠tachá tícu chuná ca̠lacpuhuaniy, y ni̠ ca̠ta cati̠huá xkahuasa ca̠tlahuay, sinoque xlá lakalhamán hua̠nti̠ lakalhamamputún, y ni̠ caj huá xpa̠lacata cumu para túcuya̠ tla̠n tascújut natlahuay nac xlatáma̠t.
¿Lácu chuná taliakspúlalh? Huá chuná taliakspúlalh porque caj sacstucán luu lacuán cristianos xtali̠taxtuputún o xtali̠ma̠siyuputún nac xlatama̠tcán, pero ni̠ tama̠tlá̠nti̠lh nataca̠najlay pi̠ Cristo naca̠ma̠xqui̠y eé laktáxtut. Por eso tali̠laclatá̠yalh y huá taliákchekxli a̠má “lanca chíhuix hua̠ntu̠ liakchekxnincán.”
Porque caj calacapa̠stáctit, ¿tícu huix a̠tzinú tlak tali̠pa̠hu li̠ma̠xtuyá̠n ni̠xachuná cumu la̠ xa̠makapitzí̠n? Y ¿túcuya̠ tla̠n talacapa̠stacni huix kalhi̠ya para ni̠ huá Dios ma̠xqui̠ni̠tán? Bueno, cumu para catzi̠ya pi̠ huá Dios ma̠xqui̠ni̠tán, ¿túcu chú xpa̠lacata caj li̠lacata̠qui̠nana xta̠chuná cumu lá̠mpara caj me̠cstu ma̠n maclani̠ta mintalacapa̠stacni?
Pero ma̠squi chuná stalanca catzi̠yá̠hu pi̠ ni̠para cha̠tum cristiano catilakmá̠xtulh xli̠stacni caj xpa̠lacata cumu li̠huana̠ nama̠kantaxti̠y hua̠ntu̠ li̠ma̠peksi̠nán xli̠ma̠peksí̠n Moisés, sinoque xma̠nhuá nalaktaxtuy hua̠nti̠ nali̠pa̠huán Jesús. Huá xpa̠lacata aquinín acxtum judíos cumu la̠ hua̠nti̠ ni̠ judíos li̠pa̠huani̠táhu Quimpu̠chinacán Jesucristo la̠qui̠ caj xpa̠lacata a̠má quintaca̠najlatcán hua̠ntu̠ kalhi̠niyá̠hu naquinca̠lacxacaniyá̠n xli̠hua̠k quintala̠kalhi̠ncán; pero ni̠para cha̠tum lacxacanicán xtala̠kalhí̠n caj cumu li̠huana̠ ma̠kantáxti̠lh hua̠ntu̠ huan nac li̠ma̠peksí̠n.
Pero ni̠ti̠ lay ma̠kantaxti̠y porque antiyá nac a̠má xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka huan pi̠ xli̠hua̠k cristianos xtachí̠n ca̠tlahuani̠t tala̠kalhí̠n, y huá xpa̠lacata xma̠n hua̠nti̠ natali̠pa̠huán Cristo tla̠n natamaklhti̠nán a̠má laktáxtut hua̠ntu̠ hasta xamaká̠n quilhtamacú xma̠lacnu̠ni̠t Dios nama̠sta̠y.