Romanos 3:22 - Totonac Coyutla22 Dios hua̠k ma̠kantáxti̠lh hua̠ntu̠ tima̠lacnu̠chá xamaká̠n quilhtamacú porque aya quinca̠lacxacanín xli̠hua̠k quintala̠kalhi̠ncán para li̠pa̠huaná̠hu Quimpu̠chinacán Jesucristo, hua̠k xcamaná̠n ca̠li̠ma̠xtuy y ni̠tu̠ caj lacsacpa̠xqui̠nán. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Huá eé li̠pa̠xúhu tama̠catzi̠ní̠n quinca̠ma̠siyuniyá̠n la̠ta lácu Dios quinca̠lacxacaniyá̠n xli̠hua̠k quintala̠kalhi̠ncán cumu la̠ ni̠tu̠ titlahuani̠táhu; xli̠ca̠na, chuná qui̠taxtuy porque ca̠najlayá̠hu hua̠ntu̠ xlá ma̠lacnu̠y. Pus hasta antá nac xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ maká̠n tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka chuná ma̠akata̠ksni̠namputún acxni̠ chiné huan: “Hua̠nti̠ aksti̠tum kalhi̠putún xlatáma̠t nac xlacatí̠n Dios, luu li̠pa̠xúhu nalatama̠y caj cumu ca̠najlay hua̠ntu̠ ma̠lacnu̠y.”
Xlá acxtum ca̠li̠macá̠n hua̠k cristianos, chuná hua̠nti̠ judíos cumu la̠ ti̠ ni̠ judíos; porque xli̠ca̠na pi̠ caj xma̠nhuá cha̠tum Quimpu̠chinacán, hua̠nti̠ nali̠pa̠huaná̠hu y xli̠ca̠na luu lanca xtalakalhamaní̠n ca̠ma̠xqui̠y hua̠nti̠ tali̠ma̠akatzanke̠y pi̠ naca̠ma̠tzanke̠naniy xtala̠kalhí̠ncán.
Xli̠ma̠peksí̠n Moisés kantaxtuko̠y nac xlatáma̠t Jesucristo, porque xli̠hua̠k hua̠nti̠ taca̠najlay xlacata Cristo ca̠lacxacanini̠t xtala̠kalhi̠ncán y chuná lacuán cristianos ca̠li̠má̠xtulh nac xlacatí̠n Dios, pus xlacán niaj luu xafuerza natalaktzaksay natama̠kantaxti̠y hua̠ntu̠ huan xli̠ma̠peksí̠n Moisés xlacata natakalhíy laktáxtut.
Aquit ni̠ quincuenta tícu huix, pero luu lacatancs cuaniyá̠n pi̠ acxni̠ ca̠li̠ya̠huaya tatlahuani̠t tala̠kalhí̠n xa̠makapitzí̠n cristianos y li̠pa̠xuhuaya pi̠ Dios naca̠ma̠xoko̠ni̠y xpa̠lacata hua̠ntu̠ tatlahuani̠t, pus cacatzi pi̠ na̠ ni̠para huix catita̠pa̠tí̠canti, porque acxni̠ ca̠ma̠lacapu̠ya xa̠makapitzí̠n qui̠taxtuy pi̠ ma̠n tapú̠pa̠t nac lhcúya̠t porque na̠chuná li̠taxtuya cumu la̠ xlacán.
Dios lacásquilh pi̠ ni̠tu̠ natlahuay Abraham huata caj xma̠nhuá naca̠najlay hua̠ntu̠ tima̠lacnú̠nilh y chuná xlá caj xpa̠lacata xtalakalhamaní̠n ma̠squi tili̠má̠xtulh cumu la̠ xcamán hua̠nti̠ ni̠tu̠ xtala̠kalhí̠n. Chuná li̠táxtulh la̠qui̠ ni̠ caj xma̠nhuá judíos hua̠nti̠ talaktzaksay tama̠kantaxti̠y nac xlatama̠tcán xli̠ma̠peksí̠n Moisés natali̠pa̠xuhuay hua̠ntu̠ Dios ma̠lacnu̠y, porque na̠ hua̠k natali̠pa̠xuhuay hua̠nti̠ tali̠pa̠huán Dios chuná cumu la̠ li̠pá̠hualh Abraham. Y Abraham chú li̠taxtuy cumu la̠ xapuxcu quintla̠tcán nac quintaca̠najlatcán.
Bueno, ¿túcu chi̠nchú quinca̠ma̠siyuniyá̠n eé takalhchuhuí̠n? Pus quinca̠ma̠siyuniyá̠n pi̠ a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ ni̠ judíos caj xpa̠lacata tali̠pá̠hualh hua̠ntu̠ Dios ma̠lacnu̠y, xlá ca̠li̠maklhtí̠nalh cumu la̠ xalaktaxtún cristianos hua̠nti̠ ni̠tu̠ takalhi̠y xtala̠kalhi̠ncán, ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ xapu̠lh xlacán ni̠ huá xtaputzamá̠nalh eé laktáxtut.
Ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ qui̠lhu̠huacán porque hui̠ntí judíos y hui̠ntí ni̠ judíos, makapitzí̠n ca̠sta̠cani̠t ca̠ma̠scujumá̠calh cumu la̠ tachí̠n, y makapitzí̠n ni̠ti̠ ca̠ma̠peksi̠y akatziyanca talamá̠nalh, pero cumu acxtum ca̠najlayá̠hu y li̠taakmununi̠táhu Espíritu Santo porque hua̠k kalhi̠yá̠hu xli̠tlihueke y quinca̠ta̠lamá̠n nac quilatama̠tcán.
Porque caj calacapa̠stáctit, ¿tícu huix a̠tzinú tlak tali̠pa̠hu li̠ma̠xtuyá̠n ni̠xachuná cumu la̠ xa̠makapitzí̠n? Y ¿túcuya̠ tla̠n talacapa̠stacni huix kalhi̠ya para ni̠ huá Dios ma̠xqui̠ni̠tán? Bueno, cumu para catzi̠ya pi̠ huá Dios ma̠xqui̠ni̠tán, ¿túcu chú xpa̠lacata caj li̠lacata̠qui̠nana xta̠chuná cumu lá̠mpara caj me̠cstu ma̠n maclani̠ta mintalacapa̠stacni?
Pero ma̠squi chuná stalanca catzi̠yá̠hu pi̠ ni̠para cha̠tum cristiano catilakmá̠xtulh xli̠stacni caj xpa̠lacata cumu li̠huana̠ nama̠kantaxti̠y hua̠ntu̠ li̠ma̠peksi̠nán xli̠ma̠peksí̠n Moisés, sinoque xma̠nhuá nalaktaxtuy hua̠nti̠ nali̠pa̠huán Jesús. Huá xpa̠lacata aquinín acxtum judíos cumu la̠ hua̠nti̠ ni̠ judíos li̠pa̠huani̠táhu Quimpu̠chinacán Jesucristo la̠qui̠ caj xpa̠lacata a̠má quintaca̠najlatcán hua̠ntu̠ kalhi̠niyá̠hu naquinca̠lacxacaniyá̠n xli̠hua̠k quintala̠kalhi̠ncán; pero ni̠para cha̠tum lacxacanicán xtala̠kalhí̠n caj cumu li̠huana̠ ma̠kantáxti̠lh hua̠ntu̠ huan nac li̠ma̠peksí̠n.
y la̠nchú ma̠squi clama niaj cli̠lama cumu la̠ ti̠ tapeksi̠niy xlatáma̠t, huata huá tapeksi̠niy Cristo hua̠nti̠ lama nac quinacú; y a̠má aksti̠tum quilatáma̠t hua̠ntu̠ cli̠lama chuná tla̠n aksti̠tum cli̠lama caj xpa̠lacata porque cli̠pa̠huán Xkahuasa Dios y ccatzi̠y pi̠ snu̠n quilakalhamani̠t hasta li̠macamá̠sta̠lh xlatáma̠t caj quimpa̠lacata.
Pero ni̠ti̠ lay ma̠kantaxti̠y porque antiyá nac a̠má xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka huan pi̠ xli̠hua̠k cristianos xtachí̠n ca̠tlahuani̠t tala̠kalhí̠n, y huá xpa̠lacata xma̠n hua̠nti̠ natali̠pa̠huán Cristo tla̠n natamaklhti̠nán a̠má laktáxtut hua̠ntu̠ hasta xamaká̠n quilhtamacú xma̠lacnu̠ni̠t Dios nama̠sta̠y.
y nacli̠pa̠huán Quimpu̠chinacán. Y cumu xma̠n huá cli̠pa̠huán, aquit niaj clacputzama nac xli̠ma̠peksí̠n Moisés lácu tla̠n xacli̠táxtulh cumu lá̠mpara ni̠tu̠ quintala̠kalhí̠n caj xpa̠lacata li̠huana̠ nacma̠kantaxti̠y hua̠ntu̠ antá huan, sinoque huá quintaca̠nájlat tu̠ ckalhi̠niy Cristo chuná quili̠ma̠xtuy. Dios quili̠ma̠xtuy cumu lá̠mpara ni̠tu̠ quintala̠kalhí̠n cumu cli̠pa̠huán.
La̠ ca̠lacchú quilhtamacú niaj luu xafuerza para huix griego, osuchí judío, chuná para circuncidarlani̠ta cumu la̠ tatlahuay judíos o ni̠tu̠ circuncidarlani̠ta; para huix quinta̠chiqui o para ni̠ quinta̠chiqui huata xala mákat huix, para ca̠lakuá̠n lápa̠t o para tama̠huacani̠ta la̠qui̠ nama̠scujucana cumu la̠ tachí̠n, tamá niaj tu̠ li̠macuán, huata xma̠n huá li̠macuán pi̠ nali̠pa̠huaná̠hu Cristo, porque xlá acxtum quinca̠lakalhamaná̠n y lacxtum quinca̠li̠pu̠lhca̠yá̠n.
Y nac xlatáma̠t li̠huana̠ li̠kantáxtulh hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka antanícu chiné huan: “Abraham aksti̠tum li̠pá̠hua Dios huá xpa̠lacata Dios lakalhámalh y li̠má̠xtulh cumu la̠ ni̠ti̠ xkalhi̠y xtala̠kalhí̠n wa̠ntu̠ naxoko̠nún.” Y huá xpa̠lacata acxni̠ Dios li̠chuhui̠nán Abraham hasta na̠ li̠ma̠xtuy cumu la̠ cha̠tum xa̠migo hua̠nti̠ luu xpa̠xqui̠y.