San Mateo 26:24 - Totonac Coyutla24 Cumu aquit Xatalacsacni Chixcú juerza nacma̠kantaxti̠y hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka caj quimpa̠lacata; pero ¡pa̠xcatacu tihuán a̠má chixcú hua̠nti̠ ámaj quimacama̠sta̠y! Huata luu xatlá̠n xtíhua pi̠ ni̠ xtilacáchilh tuncán nac ca̠quilhtamacú hua̠nti̠ chuná ámaj quintlahuay. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Antá Jesús chiné ca̠huánilh: —Umá tzi̠sní huixinín pimpá̠tit quila̠li̠laclata̠yayá̠hu y nata̠kahuani̠ko̠yá̠tit, porque chú amaj kantaxtuy hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t nac xtachuhuí̠n Dios antanícu chiné huán: “Aquit nacma̠sta̠y quilhtamacú xlacata pi̠ camakní̠calh xmaktakalhná borregos y xli̠hua̠k xborregos nataakahuani̠ko̠y.”
Pero huá chuná li̠tlahuapá̠tit xlacata pi̠ ma̠kantaxti̠pá̠tit hua̠ntu̠ titali̠chuhuí̠nalh xalakmaká̠n profetas acxni̠ chiné tátzokli nac li̠kalhtahuaka. Acxni̠ xlá chuná xca̠huanima, a̠ma̠ko̠lh xdiscípulos tatza̠lamákalh Jesús y ca̠ta caj sacstu taakxtekyá̠hualh xma̠kalhtahuake̠nacán.
Jesús chiné ca̠kálhti̠lh: —Xli̠ca̠na tu̠ tahuán, ni̠ caj tali̠huán, porque Elías pu̠lh ámaj min, xlá ámaj ca̠xtlahuay xtiji. Pero aquit xli̠cána cca̠huaniyá̠n pi̠ Elías aya qui̠lachi nac ca̠quilhtamacú pero lhu̠hua cristianos ni̠ talakápasli, xlá pá̠ti̠lh la̠ta túcu tlahuaniputúncalh chuná la̠ xtatzokni̠t nac xtachuhuí̠n Dios xlacata hua̠ntu̠ xámaj pa̠xtoka. Pero chú aquit na̠ cca̠kalhasquiná̠n: ¿Túcu huan nac xtachuhuí̠n Dios ámaj quimpa̠xtoka aquit Xatalacsacni Chixcú? ¿Lácu pi̠ ni̠ catzi̠yá̠tit la̠ta lácu huan cámaj pa̠ti̠nán y lhu̠hua cristianos taamá̠nalh quintalakmakán?
Acxni̠ aquit lacxtum xacca̠ta̠lama uú nac ca̠quilhtamacú u̠ma̠ko̠lh mincamaná̠n hua̠nti̠ huix quima̠cuentajli̠ni̠ta, aquit li̠huana̠ cca̠maktákalhli y ni̠para cha̠tum laktzánka̠lh, caj xma̠nhuá laktzánka̠lh a̠má hua̠nti̠ aya xli̠laktzánka̠t xuani̠t la̠qui̠ chuná li̠kantáxtulh hua̠ntu̠ maká̠n titali̠chuhuí̠nalh profetas y chuná tatzokni̠t nac li̠kalhtahuaka.
Xlacán chiné tzúculh tala̠huaniy: —Niaj calacxti̠tui, huata mejor caj cali̠macá̠hu suerte aver xatícu luu nalakchá̠n. Chuná li̠kantáxtulh hua̠ntu̠ xtatzokni̠t nac li̠kalhtahuaka antaní chiné huan: “Pu̠lh tama̠pajpítzilh quilháka̠t, y tali̠máca̠lh suerte quimactahuaca la̠qui̠ para xatícu luu nalakchá̠n.” Pus xli̠ca̠na pi̠ chuná tatláhualh tropa.
Hasta la̠ta maká̠n quilhtamacú Dios aya li̠huana̠ xlaclhca̠huili̠ni̠t hua̠ntu̠ huixinín xpimpá̠tit tlahuaniyá̠tit, huá xpa̠lacata ca̠li̠ma̠xquí̠n quilhtamacú la̠qui̠ nama̠lacapu̠yá̠tit nac xlacati̠ncán ma̠peksi̠naní̠n romanos, y ca̠macama̠xquí̠tit hua̠nti̠ luu makla̠kalhi̠naní̠n lacchixcuhuí̠n la̠qui̠ huá natapekextokohuacay nac cruz, y chuná chú makní̠tit.
Xlacán tali̠lhcá̠nilh aktum quilhtamacú la̠qui̠ naca̠ta̠kalhchuhui̠nán, acxni̠ lákcha̠lh a̠má quilhtamacú luu lhu̠hua cristianos tatamacxtúmi̠lh antanícu xuí Pablo. Xlá tzúculh ca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos, chunatá la̠ta tixkákalh hasta tzi̠suanko̠lh xca̠ma̠lacapu̠tuncuhui̠nima la̠ta lácu Dios xma̠lacatzuqui̠putún xasa̠sti xli̠ma̠peksí̠n nac xlatama̠tcán hua̠nti̠ tali̠pa̠huán, y antá xquilhpa̠i̠ma nac li̠kalhtahuaka hua̠ntu̠ xamaká̠n titzokchá Moisés xa̠hua profetas xlacata hua̠ntu̠ xámaj tlahuay Jesús.
Aquit ni̠tu̠ cca̠ma̠aktzekuili̠nini̠tán huata tancs cca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠ni̠tán hua̠ntu̠ na̠ aquit quima̠siyunicani̠t, xlacata pi̠ maktum quilhtamacú Cristo makní̠calh ni̠lh caj xpa̠lacata quintala̠kalhi̠ncán chuná cumu la̠ xamaká̠n quilhtamacú tatzoktahuilani̠t xtachuhuí̠n Dios nac li̠kalhtahuaka,