San Mateo 20:26 - Totonac Coyutla26 Pero hua̠ntu̠ milacatacán ni̠chuná catiqui̠táxtulh. Porque hua̠nti̠ luu tali̠pa̠hu li̠taxtuputún mejor huata caj caca̠li̠macuánilh xa̠makapitzí̠n y catláhualh hua̠ntu̠ xlacán natali̠ma̠peksi̠y xcompañeros. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Huata a̠ma̠ko̠lh cristianos naquintakalhasquín: “Quimpu̠chinacán, pero aquinín ni̠para maktum xacca̠ucxilhni para xtzincsní̠pa̠t y ni̠ cca̠ta̠hua̠yán, o para xkalhpu̠ti̠xní̠pa̠t y ni̠ cca̠ta̠hua̠yán, para xlapu̠laya ni̠ní xlaktuncuhuiya, o para xtzanka̠niyá̠n milháka̠t, chuná para xta̠tatlaya o xtanú̠pa̠t nac pu̠la̠chi̠n y aquinín ni̠tu̠ cca̠ucxilhni̠tanchá̠n.”
Xta̠chuná cumu la̠ aquit Xatalacsacni Chixcú ni̠ huá clakmini̠t nac ca̠quilhtamacú la̠qui̠ caj naquili̠macuanicán, huata huá clakmini̠t la̠qui̠ chuná nacca̠li̠macuaniy xa̠makapitzí̠n, y na̠chuna li̠túm la̠qui̠ aquit nacmacama̠sta̠y quilatáma̠t xpa̠lacata pi̠ tla̠n nacca̠pa̠lakaxoko̠nún xlatama̠tcán lhu̠hua cristianos.
Pero cumu Jesús hua̠k xcatzi̠y túcu xlacán xtali̠chuhui̠nani̠t nac tiji, acali̠stá̠n culucs táhui y ca̠tasánilh kalhacu̠tiy xtama̠kalhtahuaké̠n, chiné ca̠huánilh: —Para xatícu huixinín a̠tzinú tlak xatali̠pa̠hu huamputún pus xlá a̠tzinú tlak xaa̠huatá sta̠lama naqui̠taxtuy xlacata naca̠li̠macuaniy xa̠makapitzí̠n o cumu la̠ cha̠tum tasa̠cua ti̠ caj nama̠peksi̠cán y la̠tachá túcuya̠ tascújut natama̠tlahui̠y.
Y Jesús ca̠huánilh a̠ma̠ko̠lh cristianos: —Xli̠ca̠na cca̠huaniyá̠n pi̠ a̠má chixcú hua̠nti̠ xma̠lakaxoke̠ná impuestos acxni̠ a̠má quilhtamacú xlá chilh nac xchic, Dios aya xma̠tzanke̠nanini̠t xli̠hua̠k xtala̠kalhí̠n hua̠ntu̠ xlá xtitlahuani̠t, y ni̠ xachuná a̠má fariseo hua̠nti̠ luu tla̠n xtapuhuá̠n maklhcatzi̠cán. Porque hua̠nti̠ luu xli̠ca̠na tla̠n cristianos li̠ma̠xtucán sacstu huata xlá amá̠calh lakmakancán; pero hua̠nti̠ li̠ta̠yay pi̠ ni̠tu̠cu xkásat y kalhapalay pi̠ luu makla̠kalhi̠ná huata xlá namálanqui̠cán.
Pero huixinín hua̠nti̠ quila̠li̠pa̠huaná̠hu ni̠chuná catica̠qui̠taxtunín porque hua̠nti̠ tlak le̠ná̠hu quilhtamacú y luu a̠tzinú tlak tali̠pa̠huá maklhcatzi̠cán huata mejor xlá cali̠táxtulh cumu lá̠mpara ni̠tu̠cu xkásat; y hua̠nti̠ luu ma̠peksi̠nán huata xlá cali̠táxtulh cumu la̠ hua̠nti̠ nakalhakaxmatni̠nán hua̠ntu̠ nali̠ma̠peksi̠cán.
Pero ni̠ tipuhuaná̠tit para acxni̠ nacca̠lakana̠chá̠n caj luu xafuerza nacca̠huanile̠mputuná̠n la̠ta lácu luu nali̠pa̠huaná̠tit Dios, porque ccatzi̠y pi̠ huixinín aya tlihueklh huili̠ni̠tátit mintaca̠najlatcán, huata aquinín caj cca̠makta̠yaputuná̠n nac mintaca̠najlatcán la̠qui̠ aksti̠tum nalatapa̠yá̠tit y nakalhi̠yá̠tit tapa̠xuhuá̠n.
Amá cristiano hua̠nti̠ Dios li̠lacsacni̠t pi̠ naliakchuhui̠naniy xtachuhuí̠n, acxni̠ naca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos luu xta̠chuná caqui̠táxtulh cumu lá̠mpara huá Dios ma̠n chuhui̠nama. Amá hua̠nti̠ Dios li̠lacsacni̠t pi̠ naca̠li̠scuja xa̠makapitzí̠n cristianos, caca̠lí̠scujli xli̠hua̠k xli̠tlihueke y tapa̠xuhuá̠n hua̠ntu̠ Dios ma̠xqui̠y. Xli̠hua̠k hua̠ntu̠ xtlahuátit tancs catlahuátit la̠qui̠ mintascujutcán xma̠n huá Dios nali̠lakachixcuhui̠cán xpa̠lacata Jesucristo hua̠nti̠ xliankalhi̠ná quilhtamacú mini̠niy naca̠cni̠nanicán, nalakachixcuhui̠cán y cane̠cxnicahuá quilhtamacú nakalhi̠y lanca xli̠tlihueke. Chuná calalh amén.
Pero acali̠stá̠n ccátzi̠lh pi̠ a̠má pusca̠t xkachi̠y, huá xli̠kachi̠ni̠t xkalhnicán xli̠hua̠k cristianos hua̠nti̠ xcamaná̠n Dios xca̠li̠ma̠xtuni̠t, xa̠hua xkalhnicán a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ xca̠makni̠cani̠t caj xpa̠lacata cumu lacatancs tama̠lúlokli pi̠ xlacscujní̠n xtahuani̠t Jesús. Acxni̠ cucxilhko̠lh aquit luu cacs cli̠lacáhua a̠má pusca̠t hua̠ntu̠ xacucxilhma porque ni̠para tzinú xacakata̠ksma hua̠ntu̠ xuaniputún a̠má talacahuá̠n.