San Lucas 6:48 - Totonac Coyutla48 pus luu xta̠chuná qui̠taxtuy cumu la̠ cha̠tum chixcú hua̠nti̠ tlahuay xchic, pu̠lh huáxnalh pu̠lhmá̠n y li̠huana̠ li̠lakxketyá̠hualh chíhuix xtalayá̠hu y acxni̠ stacli luu xali̠pe̠cua kalhtu̠choko a̠má chiqui ni̠para tzinú lacpa̠lé̠nca, pus ni̠lay nalacachiquiy cumu hua̠k chíhuix xli̠lakxtekya̠huani̠t xtalayá̠hu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Pero na̠ tahuila̠nampá makapitzí̠n cristianos hua̠nti̠ na̠ takaxmata hua̠ntu̠ cuan pero cumu ni̠ talaktzaksay, xlacán luu xta̠chuná qui̠taxtuy cumu la̠ a̠má chixcú hua̠nti̠ tláhualh xchic y ni̠para tlak pu̠lhmá̠n ma̠tí̠ju̠lh xtalayá̠hu, pero acxni̠ milh luu xali̠pe̠cua si̠n, stacli kalhtu̠choko a̠má chiqui talakponkatá̠yalh y niaj para huá tzinú tasíyulh para antá xyá chiqui.
Huá xpa̠lacata chuná cca̠li̠ta̠kalhchuhui̠namá̠n la̠qui̠ acxni̠ luu akatiyuj nalayá̠tit caj xlacata hua̠ntu̠ naquiokspulay, huixinín tla̠n namaklhti̠naná̠tit lanca tacácsuat y li̠camama caj xlacata cumu lacxtum quila̠ta̠talacastucni̠táhu. Uú nac ca̠quilhtamacú ni̠ tzanká ti̠ naca̠ma̠pa̠ti̠ni̠yá̠n naca̠putzaniyá̠n taaklhú̠hui̠t, pero huixinín cakalhí̠tit li̠camama porque aquit aya clactlahuani̠t xli̠tlihueke hua̠nti̠ ma̠peksi̠nán nac ca̠quilhtamacú.
Y nac a̠ma̠ko̠lh ca̠chiquí̠n hua̠nti̠ xtali̠pa̠huán Jesús xlacán xtama̠uxca̠ni̠y y xca̠ma̠xqui̠y li̠camama, xca̠huaniy xlacata pi̠ hua̠ntu̠ aksti̠tum catali̠pá̠hualh Quimpu̠chinacán Jesús ma̠squi lhu̠hua hua̠ntu̠ cataakspúlalh y hua̠ntu̠ xca̠li̠ma̠pa̠ti̠ní̠calh, porque xli̠hua̠k hua̠nti̠ aktum catzi̠y nalakma̠xtuy xli̠stacni nac xlacatí̠n Dios pus lhu̠hua hua̠ntu̠ ámaj li̠pa̠ti̠y uú nac ca̠quilhtamacú.
Xli̠hua̠k huixinín hua̠nti̠ li̠pa̠huaná̠tit Jesús xta̠chuná li̠taxtuyá̠tit cumu la̠ xapá̠tzaps aktum lanca chiqui hua̠ntu̠ titama̠lacatzuqui̠chá apóstoles xa̠hua profetas, y Jesucristo huá li̠taxtuy cumu la̠ a̠má lanca chíhuix hua̠ntu̠ puxcúhui nac xcha̠stú̠n a̠má xapá̠tzaps chiqui.
Pero aquinín stalanca catzi̠yá̠hu pi̠ Dios li̠huana̠ ca̠xuili̠ni̠t xtalacapa̠stacni hua̠ntu̠ ni̠para cha̠tum tícu catilacxtláhualh y antá chiné tatzoktahuilani̠t: “Mimpu̠chinacán hua̠k ca̠lakapasa hua̠nti̠ tatapeksi̠niy”, y lacatum chiné huamparay: “Y xli̠hua̠k hua̠nti̠ tali̠pa̠huán Quimpu̠chinacán Cristo catalakmákalh xli̠hua̠k hua̠ntu̠ li̠xcájnit tala̠kalhí̠n.”
Nata̠lán, huá xpa̠lacata aquit cca̠li̠huaniyá̠n, cumu Dios ca̠tasanini̠tán y huá ma̠n ca̠lacsacni̠tán la̠qui̠ xcamaná̠n nahuaná̠tit y nali̠pa̠huaná̠tit, pus ankalhi̠ná calaktzaksátit nama̠luloká̠tit nac milatama̠tcán pi̠ xli̠ca̠na, porque para chuná natlahuayá̠tit tancs cacatzí̠tit pi̠ ne̠cxnicú catilaclata̠yátit.
Huá a̠má lanca tali̠pa̠hu quiDioscán hua̠nti̠ caj xma̠n huá sacstu lama xastacná, y hua̠nti̠ ma̠xqui̠ni̠t talacasquín Quimpu̠chinacán la̠qui̠ naquinca̠lakma̠xtuyá̠n, xla̠ kalhi̠y li̠tlihueke la̠qui̠ naquinca̠maktakalhá̠n y niaj tu̠ nali̠tamokosta̠yayá̠hu quintala̠kalhi̠ncán, la̠qui̠ tla̠n naquinca̠macama̠sta̠caná̠n nac xlacatí̠n Dios cumu la̠ aktum li̠lakachixcuhuí̠n hua̠ntu̠ ni̠tu̠ li̠xcajua̠lani̠t, xli̠ca̠na pi̠ caj xma̠n huá mini̠niy nalakachixcuhui̠yá̠hu, nama̠xqui̠yá̠hu cá̠cni̠t, y nakalhakaxmatá̠hu hua̠ntu̠ naquinca̠li̠ma̠peksi̠yá̠n, porque xlá kalhi̠y lanca li̠tlihueke; na̠chuná Quimpu̠chinacán Jesucristo, calakachixcuhuí̠calh, chuná la̠ xamaká̠n, la̠ ca̠lacchú, y cane̠cxnicahuá quilhtamacú. Chuná calalh, amén.