San Lucas 15:28 - Totonac Coyutla28 Pero a̠má xapuxcu xkahuasa luu li̠pe̠cua sí̠tzi̠lh y cumu ni̠ xtanu̠putún nac chiqui juerza taxtuchi xtla̠t y maklhu̠hua huánilh xlacata catánu̠lh. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Jesús tzúculh li̠puhuán nac xnacú y chiné chuhuí̠nalh: —¡Jerusalén, koxutacú quinca̠chiquí̠n Jerusalén! Antá uú ca̠makni̠cani̠t lhu̠hua luu lactali̠pa̠hu profetas y na̠ ca̠actalanchipacani̠t lhu̠hua akchuhui̠naní̠n hua̠nti̠ Dios ca̠macamini̠t. Aquit maklhu̠hua ctzaksani̠t cca̠ma̠macxtumi̠putún xli̠hua̠k mincamancán, cumu la̠ lactzú xalakskata xti̠la̠n ca̠ma̠macxtumi̠y xtzí nac xtampí̠n xpeke, pero xlacán ni̠ talacásquilh.
y na̠chuná tatzokni̠t pi̠ amá̠calh ma̠lakapuntumi̠cán quintachuhuí̠n nac xli̠ca̠lanca ca̠quilhtamacú, nama̠tzuqui̠cán nac Jerusalén; naliakchuhui̠nancán pi̠ xlacasquinca hua̠k xcristianos natalakpali̠y xali̠xcájnit xtalacapa̠stacnicán la̠qui̠ chuná tla̠n naca̠ma̠tzanke̠nanicán xtala̠kalhi̠ncán.
Pero a̠ma̠ko̠lh fariseos xa̠hua xma̠kalhtahuake̠nacán judíos acxni̠ taúcxilhli pu̠tum hua̠nti̠ xlá xca̠ta̠hua̠yama Jesús xlacán tzúculh taaksán y chiné tahuánilh xtama̠kalhtahuaké̠n Jesús: —¿Túcu xpa̠lacata huixinín ca̠li̠ta̠talakxtupi̠yá̠tit y lacxtum ca̠ta̠hua̠yaná̠tit tama̠ko̠lh xma̠ta̠ji̠naní̠n impuestos xa̠hua tama̠ko̠lh makapitzí̠n laclanca makla̠kalhi̠naní̠n lacchixcuhuí̠n?
Amá fariseo hua̠nti̠ xlakancanít nac xchic xlá xucxilhma hua̠ntu̠ xtlahuama a̠má pusca̠t, chiné xlá lacapá̠stacli: “Para xli̠ca̠na cahuá Jesús huá Dios macamini̠t, xlá aya xcátzi̠lh tícuya̠ cristiano u̠má pusca̠t hua̠nti̠ ma̠rí tu̠xamama, porque tamá pusca̠t luu xmakla̠kalhi̠ná y cati̠huaj chixcú ca̠xakatli̠y.”
Pero a̠ma̠ko̠lh xanapuxcun judíos lí̠huaca xtasi̠tzi̠niy Pablo chu Bernabé, huata xlacán tata̠chuhuí̠nalh makapitzí̠n lactali̠pa̠hu lacchaján hua̠nti̠ ni̠ judíos xtalacachini̠t pero chú xtali̠pa̠huán Dios chuná cumu la̠ xtali̠pa̠huán judíos, xa̠hua makapitzí̠n lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ xtapuxcuniy cristianos nac a̠má ca̠chiquí̠n, taakastacyá̠hualh la̠qui̠ maktum pi̠ catatlakále̠lh nac xca̠chiqui̠ncán.
Ni̠ li̠maka̠s quilhtamacú tachilh nac Listra makapitzí̠n judíos hua̠nti̠ xtamini̠tanchá nac Antioquía y nac Iconio y tzúculh tali̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos xlacata pi̠ catatalakaspittá̠yalh y niaj catali̠pá̠hualh hua̠ntu̠ xli̠chuhui̠nán Pablo y catamákni̠lh. Ama̠ko̠lh cristianos tasi̠tzí̠nilh Pablo y taliactalanchípalh chíhuix; acxni̠ aya cacs táma̠lh Pablo xlacán talacpúhua pi̠ ma̠x aya xtamakni̠ni̠t tasakále̠lh hasta nac xquilhapá̠n ca̠chiquí̠n.
Pero caj la̠ta chú aquit clacpuhuán: ¿Lácu pi̠ ni̠ taakata̠ksni̠t cahuá a̠ma̠ko̠lh judíos xlacata pi̠ Dios ca̠lakalhamán y ca̠lakma̠xtuputún xli̠hua̠k cristianos? Aquit clacpuhuán pi̠ hua̠k tacatzi̠y, porque hasta maka̠sá quilhtamacú ko̠lutzí̠n Moisés tica̠ma̠catzí̠ni̠lh acxni̠ chiné ca̠huánilh: Xlacata pi̠ nasi̠tzi̠niyá̠tit, aquit cámaj ca̠pa̠xqui̠y xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ huixinín ni̠ ca̠ucxilhputuná̠tit; y na̠chuná a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ huixinín ca̠lacpuhuaniyá̠tit pi̠ ni̠túcu taakata̠ksmá̠nalh, hua̠k cámaj ca̠lakalhamán la̠qui̠ chuná la̠n nali̠si̠tzi̠yá̠tit.
Aquinín luu xpa̠lacachuhui̠naní̠n Cristo quinca̠li̠ma̠xtucani̠tán, y lá̠mpara Dios ma̠n ca̠ma̠akpuhuantiyani̠má̠n nac quintachuhui̠ncán xlacata pi̠ cali̠pa̠huántit. Huá xpa̠lacata nac xtacuhuiní Cristo cca̠li̠ma̠akatzanke̠má̠n pi̠ calaktalacatzuhuí̠tit Dios porque ca̠ma̠tzanke̠naniputuná̠n la̠qui̠ akatziyanca nata̠latapa̠yá̠tit.
Huá chuná cli̠huán porque acxni̠ aquinín cca̠liakchuhui̠naniyá̠hu xtachuhuí̠n Dios a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ ni̠ judíos la̠qui̠ na̠ natalakma̠xtuy xli̠stacnicán, xlacán quinca̠lactlahuaniyá̠n y ni̠ tama̠tla̠nti̠y nacca̠ma̠kalhchuhui̠ní̠yá̠hu cristianos. Pero caj xma̠n sacstucán xtama̠akstokuili̠má̠nalh xtala̠kalhi̠ncán porque la̠nchú aya lakcha̠ni̠t quilhtamacú la̠ta Dios ca̠lakmacamima a̠má lanca tapa̠tí̠n hua̠ntu̠ xlacán ca̠mini̠niy natali̠pa̠ti̠nán.