San Judas 1:15 - Totonac Coyutla15 Xlá xmima la̠qui̠ naca̠ta̠tlahuay taxokó̠n xli̠hua̠k cristianos xala ca̠quilhtamacú y naca̠ma̠pa̠ti̠ni̠y xli̠hua̠k hua̠nti̠ li̠xcájnit xtalamá̠nalh, y caj xpa̠lacata li̠xca̠jnit xtakalhchuhui̠ncán hua̠ntu̠ cala̠huá xtali̠kalhchuhui̠nán Dios, tama̠ko̠lh makla̠kalhi̠nanín naca̠ma̠pa̠ti̠ni̠cán.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Porque juerza ámaj lakchá̠n quilhtamacú acxni̠ Dios li̠lhca̠ni̠t la̠ta lácu xli̠hua̠k cristianos xala ca̠quilhtamacú naca̠ta̠tlahuay taxokó̠n nac xlacatí̠n cha̠tum chixcú hua̠nti̠ xlá ma̠n lacsacni̠t, y xlacata xli̠hua̠k cristianos natacatzi̠y pi̠ xli̠ca̠na huá li̠ma̠lacastacuáni̠lh nac ca̠li̠ní̠n.
Bueno, ¿túcu chi̠nchú xpa̠lacata ca̠li̠huaniya, o ca̠li̠lakmakana a̠ma̠ko̠lh makapitzí̠n cristianos hua̠nti̠ na̠ tali̠pa̠huán Cristo cumu la̠ huix li̠pa̠huana caj xpa̠lacata ni̠ lakati̠ya hua̠ntu̠ tatlahuay? Huá chuná cli̠huaniyá̠n porque cha̠tunu aquinín que̠cstucán naaná̠hu kalhapalayá̠hu nac xlacatí̠n Dios la̠qui̠ xlá naquinca̠huaniyá̠n para tla̠n osu ni̠tlá̠n hua̠ntu̠ tlahuani̠táhu nac quilatama̠tcán.
Chuná nalay a̠má quilhtamacú acxni̠ Dios nali̠ma̠peksi̠y Jesucristo pi̠ caquinca̠ma̠kalhapalí̠n caj xpa̠lacata quintala̠kalhi̠ncán hua̠ntu̠ aquinín ti̠tlahuani̠táhu, hasta ma̠squi hua̠ntu̠ tze̠k tlahuani̠táhu. Xli̠ca̠na pi̠ chuná nalay cumu la̠ aquit cma̠siyuy acxni̠ cliakchuhui̠nán xtachuhuí̠n Dios.
Pero huix ni̠ kaxpata hua̠ntu̠ huanicana, luu lanca xú̠tax huix, y ni̠ lakpali̠putuna xali̠xcájnit milatáma̠t: pero tancs cuaniyá̠n pi̠ huix ma̠n ma̠akstokuilí̠pa̠t mintala̠kalhí̠n hua̠ntu̠ nali̠ma̠pa̠ti̠ni̠cana acxni̠ nalakchá̠n quilhtamacú la̠ta lácu Dios naca̠ma̠xoko̠ni̠ko̠y xtala̠kalhi̠ncán xli̠hua̠k cristianos,
Huá xpa̠lacata aquit cca̠li̠huaniyá̠n, ni̠para cha̠tum tícu caliaksántit para tla̠n o ni̠tlá̠n la̠ta scujnima Dios. Huata mejor cakalhí̠tit caminke̠lh Quimpu̠chinacán Jesús la̠qui̠ huá ca̠lakuá̠n nama̠xtuko̠y hua̠ntu̠ xtama̠aktze̠kuili̠ko̠ni̠t xa̠makapitzí̠n y natamacxtuko̠y nac xaca̠xkakaná hua̠ntu̠ la̠nchú huí nac xalakaca̠pucsua, y hasta acxnicú luu natasiyuy para xli̠ca̠na a̠má cristianos lí̠scujli hua̠ntu̠ Dios xli̠ma̠peksi̠ni̠t, y na̠ acxni̠ chú naca̠ma̠skahui̠cán pero la̠ta ca̠mini̠niy cha̠tunu naca̠ma̠xqui̠cán xtaskahucán.
Porque quili̠catzi̠tcán pi̠ ni̠para aktum li̠ma̠peksí̠n huá li̠ma̠sta̠cán la̠qui̠ akatiyuj natali̠lay hua̠nti̠ aksti̠tum talamá̠nalh sinoque huá li̠ma̠sta̠cán la̠qui̠ naca̠ma̠catzi̠ni̠y naca̠li̠huaniy la̠ta lácu naca̠ma̠pa̠ti̠ni̠cán xli̠hua̠k hua̠nti̠ li̠xcájnit talamá̠nalh, xtlahuananí̠n tala̠kalhí̠n, hua̠nti̠ caj xma̠n takalhakaxmatmakán Dios xa̠hua hua̠nti̠ tali̠kalhkama̠nán hua̠nti̠ tali̠pa̠huán, na̠chuná a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ tamakni̠y para xtzicán xa̠hua xtla̠tcán, na̠chuná xli̠hua̠k makni̠naní̠n.
Porque xlacán ankalhi̠ná tali̠huaniy Dios para túcu ni̠ tama̠tla̠nti̠y hua̠ntu̠ xlá ca̠ma̠xqui̠y, y xma̠n huá talakati̠y cala̠huá tali̠kalhchuhui̠nán y taaksán xa̠makapitzí̠n cristianos, xa̠huachí caj xma̠n xalac xmacnicán luu akatiyuj tali̠lay, y para túcu xlacán tatitlahuani̠t li̠pe̠cua tali̠lacata̠qui̠nán, xa̠huachí para tícuya̠ cristiano tacatzi̠y pi̠ tla̠n natake̠li̠lay luu tali̠pa̠hu tali̠ma̠xtuy y tahuaniy pi̠ luu tla̠n xtapuhuá̠n, huá chuná tali̠tlahuay la̠qui̠ nataakskahuimi̠y.
Acali̠stá̠n cucxilhpá tantum túnuj quitzistancán hua̠ntu̠ xta̠cxtuma̠chi nac tíyat, u̠má li̠xcájnit quitzistancán xkalhi̠y kantiy xakalókot hua̠ntu̠ xta̠chuná xtasiyuy cumu la̠ xla borrego, pero acxni̠ chuhui̠nán xta̠chuná xli̠pixcha̠lanca xchuhui̠nán cumu la̠ xchuhui̠nán a̠má lanca li̠xcájnit dragón lu̠hua.