Hechos 9:16 - Totonac Coyutla16 Xa̠huachí aquit cámaj ma̠siyuniy pi̠ xlacasquinca lhu̠hua hua̠ntu̠ nali̠ma̠pa̠ti̠ni̠cán caj quimpa̠lacata. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Caj luu li̠huana̠ calacapa̠stáctit a̠má tachuhuí̠n hua̠ntu̠ aquit cca̠huanini̠tán xlacata pi̠: “Ni̠para cha̠tum caj tasa̠cua nalacpuhuán pi̠ a̠tzinú xlá tali̠pa̠hu ni̠ xachuná xpatrón.” Eé huamputún pi̠ para aquit Mimpu̠chinacán luu quisi̠tzi̠nicán y hasta quimputzasta̠lacani̠t, pus na̠chuná chú huixinín hua̠nti̠ quila̠li̠pa̠huaná̠hu juerza naca̠si̠tzi̠nicaná̠tit y naca̠putzasta̠lacaná̠tit. Pero na̠chuna li̠túm cumu luu lhu̠hua cristianos takalhakaxmatni̠t quintachuhuí̠n pus na̠chuná luu lhu̠hua hua̠nti̠ naca̠kaxmatniyá̠n mintachuhui̠ncán hua̠ntu̠ huixinín nahuaná̠tit.
Y nac a̠ma̠ko̠lh ca̠chiquí̠n hua̠nti̠ xtali̠pa̠huán Jesús xlacán xtama̠uxca̠ni̠y y xca̠ma̠xqui̠y li̠camama, xca̠huaniy xlacata pi̠ hua̠ntu̠ aksti̠tum catali̠pá̠hualh Quimpu̠chinacán Jesús ma̠squi lhu̠hua hua̠ntu̠ cataakspúlalh y hua̠ntu̠ xca̠li̠ma̠pa̠ti̠ní̠calh, porque xli̠hua̠k hua̠nti̠ aktum catzi̠y nalakma̠xtuy xli̠stacni nac xlacatí̠n Dios pus lhu̠hua hua̠ntu̠ ámaj li̠pa̠ti̠y uú nac ca̠quilhtamacú.
Milh quinca̠lakapaxia̠lhnaná̠n y acxni̠ quinca̠lakchín huakaj máklhti̠lh csinturón Pablo, sacstu li̠huana̠ li̠lacchí̠calh y li̠macachí̠calh, y chiné huá: —Espíritu Santo quima̠catzí̠ni̠lh xlacata nacca̠huaniyá̠n pi̠ nac Jerusalén a̠ma̠ko̠lh judíos chiné natachi̠y xpu̠chiná eé cinturón, y acali̠stá̠n natamacama̠sta̠y nac xlacati̠ncán ma̠peksi̠naní̠n romanos.
Pero Pablo chiné quinca̠kalhtí̠n: —¿Túcu xpa̠lacata quila̠li̠laktasayá̠hu y li̠huaca quila̠li̠makali̠puhuaná̠hu? Aquit ni̠ cpe̠cuán, aktum ccatzi̠y ma̠squi caquintamacnú̠calh nac pu̠la̠chi̠n osuchí ma̠squi caquimakní̠calh nac Jerusalén caj xpa̠lacata Quimpu̠chinacán Jesús.
Acxni̠ cchá̠hu, cta̠ctáhu nac barco y cca̠lakapaxia̠lhnáhu a̠ma̠ko̠lh cristianos xala a̠má ca̠chiquí̠n hua̠nti̠ xtali̠pa̠huán Jesús, y kasijua aktum xama̠na antá xaclama̠náhu. Acali̠stá̠n makapitzí̠n ca̠najlaní̠n tahuánilh Pablo xlacata pi̠ ni̠ juerza catlahuánilh naán nac Jerusalén porque chuná xca̠ma̠catzi̠ni̠ni̠t Espíritu Santo.
la̠qui̠ chuná ni̠para cha̠tum tícu luu li̠puhuama nahuán caj xpa̠lacata hua̠ntu̠ ca̠akspulamá̠n nahuán y ni̠ti̠ nali̠laclata̠yay nac xtaca̠nájlat. Porque cumu la̠ huixinín stalanca catzi̠yá̠tit pi̠ aquinín hua̠nti̠ li̠pa̠huaná̠hu Cristo xafuerza lhu̠hua hua̠ntu̠ napa̠ti̠yá̠hu hua̠ntu̠ la̠nchú ucxilhá̠tit pi̠ aya quinca̠akspulamá̠n.
Pus huá xpa̠lacata aquit cli̠ta̠yanima ma̠squi lhu̠hua hua̠ntu̠ cpa̠ti̠ma uú nac pu̠la̠chi̠n; hua̠mpi̠ ni̠para tzinú cli̠ma̠xanán porque stalanca ccatzi̠y tícu cmacama̠xqui̠ni̠t quilatáma̠t, xa̠huachí ccatzi̠y pi̠ Dios kalhi̠y li̠tlihueke la̠qui̠ naquimaktakalha ni̠tu̠ naquiakspulay hasta nalakchá̠n quilhtamacú acxni̠ nacma̠kantaxti̠ko̠y u̠má xtascújut hua̠ntu̠ quima̠cuentajli̠ni̠t.
Quimputzasta̠lamá̠calh y lhu̠hua hua̠ntu̠ quili̠ma̠pa̠ti̠ni̠cán cumu la̠ huix stalanca catzi̠ya lácu quima̠pa̠ti̠ní̠calh nac xaca̠chiquí̠n Antioquía, Iconio y Listra, antá la̠n quintali̠kamá̠nalh y hasta quintapu̠tlakále̠lh, pero acxni̠ chuná xquintlahuamá̠calh Quimpu̠chinacán quimaktá̠yalh y ni̠tu̠ quiakspúlalh.
Aquit minta̠lacán Juan hua̠nti̠ ctzokma u̠má carta, y cumu cta̠talacastucni̠t Cristo lacxtum cca̠ta̠tapeksi̠yá̠n y lacxtum namaklhti̠naná̠hu a̠má xatlá̠n xpu̠tahui̠lh hua̠ntu̠ xlá ma̠lacnu̠ni̠t naquinca̠ma̠xqui̠yá̠n, porque aquit na̠ lhu̠hua hua̠ntu̠ cli̠pa̠ti̠nama xpa̠lacata Cristo chuná cumu la̠ huixinín, pero huá ankalhi̠ná quinca̠ma̠xqui̠yá̠n li̠camama la̠qui̠ tla̠n nati̠taxtuniko̠yá̠hu. Ucca̠huaniyá̠n hua̠ntu̠ cakspúlalh nac a̠má isla huanicán Patmos acxni̠ xactanu̠ma nac pu̠la̠chi̠n caj xpa̠lacata xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ quinca̠qui̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠chín Cristo.