Hechos 3:17 - Totonac Coyutla17 ’Nata̠lán, aquit aya ccatzi̠y pi̠ ma̠squi huixinín chu xanapuxcun cura makní̠tit Jesús, caj mili̠tontujcán porque ni̠ xcatzi̠yá̠tit tícu a̠má hua̠nti̠ xmakni̠pá̠tit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Acxni̠ luu xpekextokohuacamá̠calh Jesús, xlá chiné huá: —Papá Dios, huix hua̠nti̠ huilapi nac akapú̠n, caca̠ma̠tzanke̠nani hua̠ntu̠ quintatlahuanimá̠nalh porque xlacán ni̠ tacatzi̠y hua̠ntu̠ la̠nchú tama̠kantaxti̠má̠nalh. Ama̠ko̠lh tropa tzúculh tamacá̠n suerte la̠qui̠ xatícu luu nalakchá̠n nalé̠n clháka̠t Jesús.
Pero huata xlacán caj tali̠kalhkamá̠nalh y chiné takalhtí̠nalh: —¿Lácu pi̠ na̠ xalac Galilea huix? Pus huata luu li̠huana̠ cali̠kalhtahuaka a̠ma̠ko̠lh libros antanícu tatzoktahuilani̠t xtachuhuí̠n Dios y ne̠cxni catimaclalh antanícu huan para cha̠tum profeta mini̠tanchá nac Galilea.
Ama̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ xtahuilá̠nalh nac Jerusalén xanapuxcun cura y lactali̠pa̠hu mima̠peksi̠nacán ni̠ talakápasli tícuya̠ chixcú xli̠taxtuy Jesús, y na̠ ni̠para tzinú túcu ca̠li̠macuánilh ma̠squi tzi̠maj tzi̠má sábado tali̠kalhtahuakay xtachuhui̠ncán profetas nac xpu̠siculancán, porque acxni̠ talí̠lhca̠lh pi̠ maktum namakni̠cán Jesús, chuná tancs tama̠kantaxti̠ko̠lh a̠má tachuhuí̠n hua̠ntu̠ xamaká̠n quilhtamacú xtali̠chuhui̠nani̠tanchitá xalakmaká̠n profetas xlacata pi̠ chuná namakni̠cán.
Xanapuxcun cura chu lakko̠lutzi̠nni judíos stalanca tacatzi̠y xlacán hua̠ntu̠ aquit ctitlahuani̠t, porque huatuní̠n aquit cca̠squínilh li̠ma̠peksí̠n y caquintafirmartlahuánilh mactum oficio la̠qui̠ nacca̠ma̠xqui̠ya̠chá xanapuxcun judíos hua̠nti̠ xtalama̠nanchá nac Damasco. Y maktum quilhtamacú antá chú xacpekama la̠qui̠ nacca̠putzay antá a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ xtali̠pa̠huán Jesús, nacca̠chipay y nacca̠li̠mín uú nac Jerusalén la̠qui̠ la̠n nacca̠ma̠pa̠ti̠ni̠yá̠hu.
Ama̠ko̠lh lacchixcuhuí̠n chiné takalhtí̠nalh: —Aquinín ni̠tu̠ quinca̠lakchimá̠n carta xalac Judea antanícu naquinca̠li̠ta̠kalhchuhui̠nancaná̠n tícu huix, y ma̠squi na̠ tamini̠tanchá nac Jerusalén makapitzí̠n cristianos ni̠tu̠ quinca̠li̠ta̠kalhchuhui̠namá̠n para túcu ni̠tlá̠n tlahuani̠tampi antá.
Huá xpa̠lacata chiné tahuánilh a̠má xapu̠lh cura xuanicán Aarón: “Aquinín clacasquiná̠hu xquila̠tlahuaníhu aktum tzincun hua̠ntu̠ nalakachixcuhui̠yá̠hu cumu la̠ quiDioscán hua̠nti̠ naquinca̠makta̠yayá̠n y naquinca̠pu̠lale̠ná̠n, porque clacpuhuaná̠hu pi̠ ma̠x juerza nactaspitparayá̠hu nac Egipto porque tamá Moisés hua̠nti̠ quinca̠ta̠tza̠lataxtuchá̠n chú aya maka̠sá niaj catzi̠yá̠hu nícu latáma̠lh o túcu lánilh.”
Xlá ni̠tu̠ ca̠lakmakani̠t judíos, porque hasta xamaká̠n quilhtamacú Dios huá ca̠li̠lácsacli israelitas la̠qui̠ xcamaná̠n natali̠taxtuy y hasta ca̠lacchú quilhtamacú chunacú ca̠li̠ma̠xtuy. Xa̠huachí calacapa̠stáctit hua̠ntu̠ tatzokni̠t nac li̠kalhtahuaka caj xpa̠lacata a̠má quilhtamacú acxni̠ profeta Elías ca̠tali̠puhuá̠n xkalhtahuakanima Dios xca̠ma̠laksiyuma a̠ma̠ko̠lh judíos xalac Israel y chiné xuanima:
Xli̠ca̠na pi̠ ni̠ caj xma̠n xlakastapucán judíos ni̠lay tali̠lacahua̠nán, huata na̠chuná xtalacapa̠stacnicán, porque hasta la̠ ca̠lacchú lhu̠hua judíos hua̠nti̠ tali̠kalhtahuakay a̠má xli̠ma̠peksí̠n Moisés chunacú lá̠mpara túcu ca̠lacahuaca y ni̠lay li̠huana̠ taakata̠ksa túcu luu huaniputún; pus nia̠ li̠huana̠ ca̠ma̠lacahua̠ni̠cán xa̠huachí tamá hua̠ntu̠ ni̠ li̠huana̠ ma̠lacahua̠ni̠nán caj xma̠nhuá Cristo tla̠n lactlahuay.
ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ xapu̠lh aquit luu li̠pe̠cua la̠ta xacli̠kalhpalachuhui̠nán xli̠hua̠k hua̠ntu̠ xlá xtlahuay, xacca̠putzasta̠lay hua̠nti̠ aya xtali̠pa̠huani̠t y lhu̠hua hua̠ntu̠ cli̠lacatá̠qui̠lh. Pero Dios snu̠n quilakalhámalh, xli̠hua̠k quintala̠kalhí̠n quinta̠pá̠ti̠lh porque xacaktzanka̠ta̠yani̠t y acxni̠ chuná xaclama ni̠ xacli̠pa̠huán, ma̠squi lhu̠hua hua̠ntu̠ cli̠lacatá̠qui̠lh ni̠ xaccatzi̠y hua̠ntu̠ xactlahuama.