Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hechos 25:23 - Totonac Coyutla

23 Li̠cha̠li tzi̠sa tachilh nac pu̠ma̠­peksí̠n rey Agripa y Berenice luu li̠huana̠ xta­ca̠x­yá̠­nalh, y na̠ pu̠tum ca̠tá̠­chilh maka­pi­tzí̠n lac­ta­li̠­pa̠hu lac­chix­cu­huí̠n chu xana­puxcun tropa. Gober­nador Festo ma̠ti­yá̠­nalh Pablo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hechos 25:23
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pero maktum quilh­ta­macú Herod­ías mác­lalh lácu nat­la­huay namakni̠y Juan porque rey Herodes ca̠t­la­huá­nilh aktum pa̠xcua pu̠tum hua̠nti̠ xana­puxcún ma̠pek­si̠­naní̠n y xco­man­dantes xa̠hua hua̠nti̠ luu lac­ta­li̠­pa̠hu lac­chix­cu­huí̠n antá xalac Gali­lea.


Xlá ma̠t­lá̠n­ti̠lh hua̠ntu̠ xta­la­cas­quín a̠ma̠ko̠lh cris­tianos y ca̠li̠lh­cá̠­nilh aktum quilh­ta­macú acxni̠ naca̠­ta̠­kalh­chu­hui̠nán. Acxni̠ lák­cha̠lh a̠má quilh­ta­macú la̠ta naca̠­ta̠­la­ca̠xlay Herodes li̠huana̠ taca̠x­tá̠­yalh y ca̠lhá­ka̠lh xala­cuán clháka̠t y táhui nac xpu̠­tá­hui̠lh xpu̠­ma̠­peksí̠n tzú­culh ca̠xa­katli̠y.


Ni̠ li̠maka̠s quilh­ta­macú a̠má rey Agripa chu xta̠Berenice tachilh nac Cesarea la̠qui̠ nata­la­ka­pa­xia̠lhnán Festo.


Rey Agripa huakaj tá̠yalh chu Berenice xa̠hua gober­nador Festo y tatáx­tulh, na̠ pu̠tum tatáx­tulh hua̠nti̠ antá xta­mak­la­hui­lá̠­nalh.


Pero Jesús huá­nilh: —Huix cat­lahua hua̠ntu̠ aquit cli̠­ma̠­pek­si̠má̠n porque aquit clac­sacni̠t tamá chixcú la̠qui̠ naqui­li̠­chu­hui̠nán nac xla­ca­ti̠ncán xli̠­hua̠k cris­tianos hua̠nti̠ xala a̠laca­túnuj pu̠la­tama̠n, xa̠hua nac xla­ca­ti̠ncán lac­lanca ma̠pek­si̠­naní̠n, y na̠chuná naqui­li̠­chu­hui̠nán nac xla­ca­ti̠ncán hua̠nti̠ tala­má̠­nalh nac Israel.


Y xli̠­hua̠k hua̠nti̠ lhu̠hua taka­lhi̠y uú nac ca̠quilh­ta­macú hua̠ntu̠ la̠n nata­li̠­pa̠­xu­huay, huata chuná cata­la­tá­ma̠lh cumu lá tí ni̠ luu nata­lak­ca­tzán osu nata­li̠­li̠­pu­huán para nata­ma­ka­tzanka̠y hua̠ntu̠ tali̠­pa̠­xu­hua­má̠­nalh, pus mili̠­ca­tzi̠tcán pi̠ xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ la̠nchú ucxi­lhá̠hu uú nac ca̠quilh­ta­macú ni̠lay anka­lhi̠ná nali̠­pa̠­xu­hua­yá̠hu porque namín quilh­ta­macú acxní hua̠k ámaj lak­sputa.


Acxni̠ pulhachá chi­chiní tzucuy tata̠lh­ma̠ni̠y y li̠pe̠cua talactay lhca̠cná, a̠má li̠cúxtut tzucuy xneka, aca­li̠stá̠n sca̠ca y yuj­ta­makán xaxánat, xli̠­ca̠na pi̠ antiyá lak­sputko̠y xli̠­hua̠k xli̠­li̠­la­káti̠t hua̠ntu̠ xka­lhi̠y. Na̠chuná qui̠­tax­tuniy xla­táma̠t cha̠tum rico porque cumu lhu̠hua kalhi̠y xta­scújut xa̠hua xtumi̠n ni̠para xali̠­ta­ca­tzí̠n li̠lak­tzan­ka̠­ta̠yay.


Y nac li̠kalh­ta­huaka chiné tatzokni̠t: Xli̠­hua̠k cris­tiano hua̠nti̠ lama nac ca̠quilh­ta­macú xta̠­chuná li̠taxtuy cumu la̠ akatum li̠cúxtut xalac ca̠tu­huá̠n, y xli̠t­li­hueke xa̠hua li̠cá̠cni̠t hua̠ntu̠ xlá kalhi̠y xta̠­chuná li̠taxtuy cumu la̠ xaxánat a̠má li̠cúxtut. Pacs ámaj lak­sputa chuná cumu la̠ li̠cúxtut sca̠ca y yuj­ta­makán xaxánat,


Porque xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ li̠la­káti̠t y hua̠ntu̠ li̠xcáj­nit li̠t­la­hua­putu hua̠ntu̠ ma̠siyuy ca̠quilh­ta­macú, pus ni̠ huá Dios li̠ma̠­pek­si̠­nani̠t, sinoque huata huá xta­la­ca­pa̠s­tac­nicán cris­tianos hua̠nti̠ xala ca̠quilh­ta­macú. Hua̠nti̠ tahui­lá̠­nalh nac eé ca̠quilh­ta­macú tala­cas­quín acxtum xtat­lá­hualh cris­tianos hua̠ntu̠ li̠xcáj­nit, lácu xta­li̠­maka­pa̠­xú­hualh xmac­nicán hua̠ntu̠ tala­kati̠y, lácu tala­ka­ti̠­lacá̠n lhu̠hua xta­ká­lhi̠lh hua̠ntu̠ luu tla̠n tasiyuy, xa̠hua lácu tali̠­la­ca­ta̠­qui̠nán hua̠nti̠ taka­lhi̠y lhu̠hua tumi̠n porque lac­ta­li̠­pa̠hu ca̠maklh­ca­tzi̠cán.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ