Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hechos 24:1 - Totonac Coyutla

1 Li̠qui­tzismá ta̠chilh nac Cesarea lhu̠hua ma̠pek­si̠­naní̠n judíos chu Ana­nías lanca xapuxcu cura, na̠ xta­ta̠­mini̠t cha̠tum licen­ciado hua̠nti̠ xuanicán Tér­tulo. Antá xlacá̠n ti̠tum talá̠k­cha̠lh gober­nador la̠qui̠ nata­ma̠­la­capu̠y Pablo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hechos 24:1
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Xlá ma̠t­lá̠n­ti̠lh hua̠ntu̠ xta­la­cas­quín a̠ma̠ko̠lh cris­tianos y ca̠li̠lh­cá̠­nilh aktum quilh­ta­macú acxni̠ naca̠­ta̠­kalh­chu­hui̠nán. Acxni̠ lák­cha̠lh a̠má quilh­ta­macú la̠ta naca̠­ta̠­la­ca̠xlay Herodes li̠huana̠ taca̠x­tá̠­yalh y ca̠lhá­ka̠lh xala­cuán clháka̠t y táhui nac xpu̠­tá­hui̠lh xpu̠­ma̠­peksí̠n tzú­culh ca̠xa­katli̠y.


Xliaktujún quilh­ta­macú acxni̠ a̠huatá nataán tala­ka­chix­cu­hui̠nán nac pu̠si­culan, maka­pi­tzí̠n judíos hua̠nti̠ xta­mi­ni̠­tanchá nac xapu̠­la­tama̠n Asia taúcxilhli Pablo pi̠ xta­nu̠ma, tzú­culh taakas­tac­ya̠­huay cris­tianos la̠qui̠ nata­si̠­tzi̠niy Pablo y pu̠tum taca̠­naj­lá­nilh.


Hasta ni̠para chu­hui̠­nan­ko̠lh a̠má xapuxcu cura xuanicán Ana­nías ma̠pék­si̠lh cha̠tum hua̠nti̠ lacatzú xla­ka­láya Pablo pi̠ caloks quilh­tlá­hualh la̠qui̠ nali̠­ca­tzi̠y.


Na̠ ca̠huá­nilh pi̠ cata­ma̠­cá̠x­nilh tantum cahua̠yu hua̠ntu̠ napu̠án Pablo porque ni̠ xla­cas­quín para túcu nala­ni­ta̠yay nac tiji la̠qui̠ tla̠n nali̠­cha̠ncán nac xla­catí̠n gober­nador Felix.


Pero chú aquit ccá­tzi̠lh pi̠ maka­pi­tzí̠n judíos luu lac­xtum tali̠­cá­tzi̠lh pi̠ nata­makni̠y, pus huá chú xpa̠­la­cata huix cli̠­ma̠­la­ka­cha̠­ni­ma̠­chá̠n la̠qui̠ antá nac mila­catí̠n cata­ma̠­la­cá­pu̠lh eé chixcú xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ uú tali̠­ya̠­hua­má̠­nalh.”


Acxni̠ chú tácha̠lh nac Cesarea talák­cha̠lh gober­nador, tama­ca­má̠x­qui̠lh carta y na̠ antá tama­ca­má̠s­ta̠lh Pablo.


chiné huá­nilh: —Hasta acxni̠ nata­chín hua̠nti̠ tama̠­la­ca­pu̠má̠n nac­kax­mat­niyá̠n hua̠ntu̠ huix naqui­hua­niya. Aca­li̠stá̠n chú li̠ma̠­pek­sí­nalh xla­cata pi̠ cata­mac­nú̠­calh nac a̠má lanca chiqui hua̠ntu̠ xya̠­huani̠t Herodes, pero na̠ huá pi̠ cata­mak­tá­kalhli tropa la̠qui̠ ni̠ natza̠lay.


Pero luu tapu­tzá̠n nat­la­huaya naca­tzi̠ya pi̠ xta­lu­lóktat hua̠ntu̠ camá̠n hua­niyá̠n. La̠nchú kalhi̠y aktiy xama̠na la̠ta ctí­cha̠lh nac Jeru­salén la̠qui̠ nac­la­ka­chix­cu­hui̠y Dios nac lanca xpu̠­si­culan.


Acxni̠ li̠minca Pablo, Tér­tulo alh nac xla­catí̠n gober­nador la̠qui̠ nata­la­capu̠y y chiné tzú­culh chu­hui̠nán: —Luu xli̠­ca̠na cca̠­pa̠x­cat­ca­tzi̠­niyá̠n huix gober­nador Felix caj xpa̠­la­cata hua̠ntu̠ tla­hua­ni̠ta nac qui­la­ca­tacán, porque hasta la̠ta huix tzu­cu­ni̠ta ma̠pek­si̠­nana aquinín aka­tzi­yanca cla­ma̠­náhu nac quin­ca̠­chi­qui̠ncán.


Acxni̠ chú aquit huacu cquí̠­lalh nac Jeru­salén a̠ma̠ko̠lh xana­puxcún xcu­rajcán judíos chu lak­ko̠­lu­tzi̠nni xma̠­pek­si̠­nacán quin­ta­la­ca­pú̠­nilh xla­cata pi̠ aquit cac­ma̠­mak­ni̠­ní̠­nalh.


Xana­puxcun cura, lak­ko̠­lu­tzi̠nni ma̠pek­si̠­naní̠n y xalac­ta­li̠­pa̠hu judíos acxni̠ tacá­tzi̠lh pi̠ Porcio Festo xmini̠t nac Jeru­salén, xlacán la̠li̠­huán táalh tama̠­la­capu̠y Pablo.


Nata̠lán, acxni̠ aquit cca̠­qui̠­lak­la­chá̠n la̠qui̠ nac­ca̠­li̠­ta̠­kalh­chu­hui̠­naná̠n hua̠ntu̠ ni̠ xca­tzi̠­yá̠tit tancs xta­la­ca­pa̠s­tacni Dios, ni̠tu̠ clac­sac­xtuma hua̠ntu̠ lac­tlá̠n tachu­huí̠n o para cca̠­li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠ní̠n lac­lanca tala­ca­pa̠s­tacni hua̠ntu̠ tuhua naaka­ta̠k­sá̠tit.


Y acxni̠ chú cca̠­li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠ní̠n xta­chu­huí̠n Dios ni̠ cchu­huí̠­nalh cumu la̠ cha̠tum ska­lala chixcú xla­cata pi̠ nac­ca̠­ma̠aka­ta̠k­sni̠yá̠n, pus huata huá Dios chu xli̠t­li­hueke Espíri­tu Santo ca̠ma̠aka­ta̠ks­ní̠n pi̠ xli̠­ca̠na huá xta­lu­lóktat hua̠ntu̠ aquit xac­ca̠­li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠­ni̠má̠n.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ