Hechos 22:5 - Totonac Coyutla5 Xanapuxcun cura chu lakko̠lutzi̠nni judíos stalanca tacatzi̠y xlacán hua̠ntu̠ aquit ctitlahuani̠t, porque huatuní̠n aquit cca̠squínilh li̠ma̠peksí̠n y caquintafirmartlahuánilh mactum oficio la̠qui̠ nacca̠ma̠xqui̠ya̠chá xanapuxcun judíos hua̠nti̠ xtalama̠nanchá nac Damasco. Y maktum quilhtamacú antá chú xacpekama la̠qui̠ nacca̠putzay antá a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ xtali̠pa̠huán Jesús, nacca̠chipay y nacca̠li̠mín uú nac Jerusalén la̠qui̠ la̠n nacca̠ma̠pa̠ti̠ni̠yá̠hu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
’Nata̠lán, aquit lacatancs cca̠huaniputuná̠n pi̠ tamá xamaká̠n rey David xli̠ca̠na pi̠ tla̠n tilatáma̠lh, acali̠stá̠n ni̠lh, ma̠cnú̠calh, chuná cumu la̠ ca̠ma̠cnu̠cán cati̠hua̠ cristiano; xa̠huachí pu̠tum aquinín catzi̠yá̠hu antanícu ma̠cnu̠cani̠t. Por eso cca̠li̠kalhasquiná̠n, ¿tícu chi̠nchú xli̠chuhui̠nama acxni̠ chuná huá?
Cumu Pablo cátzi̠lh pi̠ a̠ma̠ko̠lh lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ xtatamacxtumi̠ni̠t makapitzí̠n fariseos xtahuani̠t y makapitzí̠n saduceos, entonces xlá ca̠xakátli̠lh y palha chiné ca̠huánilh: —Nata̠lán, aquit fariseo porque quintla̠t y quintzí xli̠hua̠k xli̠talakapasnicán hua̠k fariseos xtahuani̠t, pus caj huá xpa̠lacata cli̠makasi̠tzi̠nani̠t porque aquit cca̠najlay pi̠ xli̠ca̠na ni̠n talacastacuanán nac ca̠li̠ní̠n.
La̠n cca̠ma̠pa̠ti̠ni̠ni̠t nac xpu̠siculancán judíos xlacata pi̠ catalakmákalh Jesús hua̠nti̠ aya xtali̠pa̠huán, luu li̠pe̠cua xacca̠si̠tzi̠niy porque hasta ma̠squi lhu̠hua tatzá̠lalh nac a̠lacatúnuj ca̠chiqui̠ní̠n aquit ni̠ cca̠mákxtekli catáalh huata cca̠putzastá̠lalh la̠qui̠ nacca̠ma̠pa̠ti̠ni̠y.
Li̠tu̠xama xli̠cha̠ncani̠t Pablo nac Roma acxni̠ xlá ca̠ma̠tasaní̠nalh xanapuxcun judíos antá xalaní̠n nac Roma, y acxni̠ aya pu̠tum xtahuilá̠nalh Pablo chiné ca̠huánilh: —Xli̠hua̠k huixinín nata̠lán, aquit camá̠n ca̠ta̠kalhchuhui̠naná̠n y nacca̠huaniyá̠n xlacata pi̠ ni̠tu̠ cca̠tlahuanima judíos na̠ ni̠para caj xackalhakaxmatmakán a̠má quintasmani̠ncán hua̠ntu̠ aquinín judíos quinca̠ma̠siyunini̠tán xtama̠kantaxti̠y xalakmaká̠n quili̠talakapasnicán. Pero ma̠squi ni̠tu̠ ctlahuama hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n, nac Jerusalén quinchipacanchá y quimacama̠stá̠calh nac xmacancán ma̠peksi̠naní̠n romanos.
Ama̠ko̠lh lacchixcuhuí̠n chiné takalhtí̠nalh: —Aquinín ni̠tu̠ quinca̠lakchimá̠n carta xalac Judea antanícu naquinca̠li̠ta̠kalhchuhui̠nancaná̠n tícu huix, y ma̠squi na̠ tamini̠tanchá nac Jerusalén makapitzí̠n cristianos ni̠tu̠ quinca̠li̠ta̠kalhchuhui̠namá̠n para túcu ni̠tlá̠n tlahuani̠tampi antá.
Acxni̠ chuná ca̠huanikó̠calh la̠li̠huán táalh y li̠cha̠lí lacatzi̠sa táalh tama̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos nac pu̠siculan chuná cumu la̠ xca̠huanini̠t ángel. Na̠ acxnitiyá chú a̠má lacatzi̠sa a̠má xapuxcu cura pu̠tum ca̠ma̠macxtúmi̠lh hua̠nti̠ xca̠ta̠ma̠peksi̠nán, acxni̠ chú aya macxtum xtahuilá̠nalh tama̠peksí̠nalh xlacata pi̠ caca̠qui̠tamacxtúcalh nac pu̠la̠chi̠n Pedro y Juan la̠qui̠ naca̠ma̠kalhapali̠cán.
Huixinín ma̠x aya makkaxpatni̠tátit la̠ta li̠chuhui̠nancán la̠ta lácu aquit xacli̠catzi̠y acxni̠ xacmaktapeksi̠y y xacmakma̠kantaxti̠y xli̠hua̠k hua̠ntu̠ tatlahuay judíos; aquit xli̠ca̠na pi̠ li̠pe̠cua xacca̠si̠tzi̠niy y xacca̠putzasta̠lay xli̠hua̠k hua̠nti̠ tali̠pa̠huán Jesús la̠qui̠ nacca̠ma̠laksputuy.
Aquit luu li̠huana̠ xacma̠kantaxti̠ma a̠má xli̠ma̠peksí̠n Moisés la̠qui̠ ni̠para cha̠tum tícu naquili̠huaniy para ni̠ li̠huana̠ xacma̠kantaxti̠ma caj la̠ta xaclacpuhuán pi̠ huá nacli̠laktaxtuy. Pus chuná tancs xacli̠scujma quintasmani̠ncán hasta huá xpa̠lacata xacca̠li̠si̠tzi̠niy y hasta la̠n cca̠tima̠pa̠ti̠nini̠t judíos hua̠nti̠ aya xtali̠pa̠huán Quimpu̠chinacán Jesús.
Xli̠hua̠k a̠má xtalacapa̠stacni xa̠hua xli̠tlihueke Dios hua̠ntu̠ xlá tima̠xquí̠n acxni̠ a̠ma̠ko̠lh lakko̠lutzi̠nni ca̠najlaní̠n taliacchipán xmacancán, takalhtahuakánilh Dios mimpa̠lacata y titali̠chuhuí̠nalh a̠má mintascújut hua̠ntu̠ xpímpa̠t tlahuaya porque huá Dios chuná ca̠ma̠lacpuhuá̠ni̠lh,