Hechos 22:3 - Totonac Coyutla3 —Aquit na̠ judío chuná cumu la̠ huixinín, quinca̠chiquí̠n huanicán Tarso xmunicipio Cilicia, pero antá uú nac Jerusalén quimakastaccani̠t xa̠huachí antá ckalhtahuakani̠t nac escuela antaní xma̠kalhtahuake̠nán Gamaliel, huá xlá quima̠siyúnilh tancs nacma̠kantaxti̠y a̠má li̠ma̠peksí̠n hua̠ntu̠ Dios tica̠má̠xqui̠lh xalakmaká̠n quili̠talakapasnicán. Hasta acxni tuncán aquit ctzucuni̠t laktzaksay la̠ta tla̠n nacli̠macuaniy xli̠hua̠k xli̠tlihueke quinacú y na̠chuná cumu la̠ huixinín laktzaksapá̠tit la̠ ca̠lacchú quilhtamacú. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Y nac a̠má carta chiné xtatzokni̠t: “Aquinín apóstoles, lakko̠lutzi̠nni, xa̠hua xli̠hua̠k hua̠nti̠ cli̠pa̠huaná̠hu Cristo uú nac Jerusalén, luu ca̠na̠ li̠pa̠xúhu cca̠xakatli̠laca̠ma̠chá̠n nac u̠má carta xli̠hua̠k huixinín nata̠lán hua̠nti̠ ni̠ judíos y huilátit nac xaca̠chiquí̠n Antioquía, chu huixinín hua̠nti̠ huilátit xli̠ca̠lanca nac xapu̠latama̠n Siria y Cilicia.
Acxni̠ a̠ma̠ko̠lh lakko̠lutzi̠nni takaxmatniko̠lh xtachuhuí̠n Pablo xlacán hua̠k tapa̠xcatcatzí̠nilh Dios hua̠ntu̠ xtlahuani̠t. Pero acali̠stá̠n chiné tahuánilh: —Huix catzi̠ya pi̠ lhu̠hua judíos xala uú na̠ tali̠pa̠huani̠t Quimpu̠chinacán Jesús pero xlacán la̠tiyá talakati̠y tama̠kantaxti̠y hua̠ntu̠ tali̠smani̠ni̠t y xafuerza xlacán tama̠kantaxti̠y xli̠hua̠k hua̠ntu̠ huan nac xli̠ma̠peksí̠n Moisés.
Cumu Pablo cátzi̠lh pi̠ a̠ma̠ko̠lh lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ xtatamacxtumi̠ni̠t makapitzí̠n fariseos xtahuani̠t y makapitzí̠n saduceos, entonces xlá ca̠xakátli̠lh y palha chiné ca̠huánilh: —Nata̠lán, aquit fariseo porque quintla̠t y quintzí xli̠hua̠k xli̠talakapasnicán hua̠k fariseos xtahuani̠t, pus caj huá xpa̠lacata cli̠makasi̠tzi̠nani̠t porque aquit cca̠najlay pi̠ xli̠ca̠na ni̠n talacastacuanán nac ca̠li̠ní̠n.
Pero antá nac xlaksti̠pa̠ncán ma̠peksi̠naní̠n xuí cha̠tum ko̠lutzí̠n fariseo xuanicán Gamaliel xlá tali̠pa̠hu xuani̠t xa̠huachí xma̠accha̠ni̠y xtalacapa̠stacni acxni̠ xchuhui̠nán, y la̠ta tícu xtakaxmatniy xtachuhuí̠n luu xtalakati̠y. Pus eé ko̠lú ma̠peksí̠nalh caca̠tamacxtúcalh puntzú a̠ma̠ko̠lh apóstoles,
Maktum quilhtamacú xca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠ma Jesús makapitzí̠n lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ antá xtamaktapeksi̠y nac xpu̠siculancán judíos hua̠ntu̠ xli̠ma̠pa̠cuhui̠cán Sinagoga de los Esclavos Libertados, xa̠hua makapitzí̠n lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ xtamini̠t nac Jerusalén xalac Cirene, Alejandría, Cilicia y Asia, xlacán tzúculh tata̠la̠huaniy Esteban.
Huí ti̠ tla̠n nalacpuhuán caj xpa̠lacata hua̠ntu̠ aquit cca̠huanimá̠n: ¿Entonces Dios maktum pi̠ ca̠lakmakani̠t a̠ma̠ko̠lh xcamaná̠n israelitas? ¡Oh, ni̠chuná xlá, ni̠tu̠ ca̠lakmakamá̠calh! Huá chuná cli̠huán porque ni̠tu̠ quilakmakama aquit na̠ judío israelita, huá quili̠talakapasni xuani̠t a̠má xamaká̠n Benjamín hua̠nti̠ na̠ xli̠talakapasni xamaká̠n ko̠lutzí̠n Abraham.