Hechos 20:2 - Totonac Coyutla2 Xli̠hua̠k lactzu̠ ca̠chiqui̠ní̠n antanícu xlá ti̠táxtulh ca̠ma̠kalhchuhuí̠ni̠lh cristianos hua̠nti̠ aya xtali̠pa̠huani̠t Jesús y chuná anchá hasta nac Grecia. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Y nac a̠ma̠ko̠lh ca̠chiquí̠n hua̠nti̠ xtali̠pa̠huán Jesús xlacán xtama̠uxca̠ni̠y y xca̠ma̠xqui̠y li̠camama, xca̠huaniy xlacata pi̠ hua̠ntu̠ aksti̠tum catali̠pá̠hualh Quimpu̠chinacán Jesús ma̠squi lhu̠hua hua̠ntu̠ cataakspúlalh y hua̠ntu̠ xca̠li̠ma̠pa̠ti̠ní̠calh, porque xli̠hua̠k hua̠nti̠ aktum catzi̠y nalakma̠xtuy xli̠stacni nac xlacatí̠n Dios pus lhu̠hua hua̠ntu̠ ámaj li̠pa̠ti̠y uú nac ca̠quilhtamacú.
Lhu̠hua hua̠ntu̠ ca̠li̠ma̠kalhchuhuí̠ni̠lh Pedro xlacata catalakpáli̠lh lacli̠xcájnit xtalacapa̠stacnicán, y chiné ca̠huanipá: —Huixinín niaj chuná cakalhakaxpatmakántit Dios cumu la̠ tatlahuay tama̠ko̠lh lacli̠xcájnit cristianos hua̠nti̠ la̠nchú talamá̠nalh nac ca̠quilhtamacú.
Acxni̠ chú a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ xtasi̠tzi̠ni̠t tatacacsko̠lh, Pablo ca̠má̠stokli xli̠hua̠k hua̠nti̠ xtali̠pa̠huán Quimpu̠chinacán Jesús la̠qui̠ naca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y, acxni̠ chú ca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠ko̠lh la̠li̠huán tzúculh taca̠xa y ca̠macatíyalh, ca̠huánilh pi̠ aya xama, y alh nac Macedonia.
Xli̠ca̠na xlá, acxni̠ aya akásputli a̠má kahuasa lé̠ncalh nac xchic cumu lá̠mpara ni̠tu̠ xlanini̠t y ni̠ní xcatza̠ni̠y. Xli̠hua̠k cristianos hua̠nti̠ taúcxilhli la̠n tali̠pa̠xúhualh y talakachixcúhui̠lh Dios caj xpa̠lacata. Entonces Pablo ca̠ta̠ampá nac a̠má cuarto antaní xtatamacxtumi̠ni̠t, lakchékelh caxtilá̠nchahu, lacxtum cua̠yáhu y xlá tzucupá ca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos hasta xkakako̠lh. Acxni̠ chú xkakako̠lh a̠má quilhtamacú Pablo táca̠xli y alh nac Aso.
Aktutu papá antá latáma̠lh y acxni̠ chú aya xtaca̠xni̠t, xámaj taju̠y nac barco la̠qui̠ naán nac Siria, cátzi̠lh pi̠ xanapuxcun judíos xtali̠lacchuhui̠nani̠t la̠qui̠ natachipay nac barco y natamakni̠y. Entonces xlá ni̠ juerza tlahuánilh antá napu̠án nac barco mejor chípalh xatiji Macedonia y antá nati̠taxtuparay la̠qui̠ tla̠n nachá̠n.
Huá xpa̠lacata aquinín tancs cliakchuhui̠nama̠náhu xtachuhuí̠n Cristo y aquinín cca̠ma̠lacapu̠tuncuhui̠ni̠ma̠náhu cca̠ma̠siyuniyá̠hu cristianos lácu lacasquín Cristo natali̠pa̠huán y aksti̠tum natalatama̠y, la̠qui̠ tla̠n nacca̠li̠cha̠ná̠n nac xlacatí̠n Dios y nacca̠macama̠sta̠yá̠n cumu lá̠mpara ni̠tu̠ mintala̠kalhi̠ncán.
Huá chuná cli̠huán porque stalanca xaccatzi̠y hua̠ntu̠ xacliakchuhui̠nama y ni̠ xaakpuntum hua̠ntu̠ xacquilhuama, na̠chuna li̠túm ni̠tu̠ tunu xacucxilhlacacha̠ma̠náhu acxni̠ xacli̠chuhui̠nama̠náhu xtachuhuí̠n Cristo o para túcu xaclakati̠laca̠ma̠náhu hua̠ntu̠ kalhi̠yá̠tit y na̠ ni̠para cha̠tum tícu caj xacakskahuiputún o nacmakaca̠najlay hua̠ntu̠ ni̠ ca̠na.
Nata̠lán, aquinín aya cca̠ma̠siyunini̠tán lácu nalatapa̠yá̠tit la̠qui̠ chuná tla̠n namakapa̠xuhuayá̠tit Dios, y xli̠ca̠na la̠nchú chuná aksti̠tum lapá̠tit. Huá chú tu̠ cca̠li̠ma̠akatzanke̠yá̠n nac xtacuhuiní Quimpu̠chinacán Jesús pi̠ hasta a̠chuná li̠huacay aksti̠tum calatapá̠tit.