Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hechos 19:27 - Totonac Coyutla

27 Xli̠­ca̠na pi̠ luu tuhua y li̠pe̠cua naquin­ca̠­qui̠­tax­tu­niyá̠n porque niaj tu̠ cati­li̠­má­cualh quin­tas­cu­jutcán y niaj ti̠ quin­ti­ca̠­mak­ta­ma̠­huanán, y na̠chuna li̠túm a̠má lanca pu̠si­culan antaní tanu̠ma quim­pa̠x­ca­tzican Diana lhu̠hua hua̠nti̠ nata­lak­makán y niaj ti̠ cati­la­ka­chix­cú­hui̠lh xli̠­hua̠k hua̠nti̠ tahui­lá̠­nalh nac xapu̠­la­tama̠n Asia, y na̠chuná a̠ma̠ko̠lh cris­tianos hua̠nti̠ tahui­lá̠­nalh nac xli̠­ca̠­lanca ca̠quilh­ta­macú niaj cati­ta­la­ka­chix­cú­hui̠lh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hechos 19:27
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

’¡Koxu­tacu tihua­ná̠tit hui­xinín xma̠­kalh­ta­hua­ke̠­nacán judíos chu hui­xinín fariseos porque hui­xinín luu xaaksa­ni̠­naní̠n! La̠n pim­pá̠tit pa̠ti̠­na­ná̠tit porque hui­xinín ca̠ma̠­lac­chu­hua­ni­yá̠tit xamá̠­lacchi hua̠nti̠ tata­nu̠­putún nac xta­péksi̠t Dios la̠qui̠ ni̠tícu natanu̠y. Hui­xinín ni̠ tanu̠­pu­tu­ná̠tit nac xta­péksi̠t Dios, y na̠ni̠­para ca̠mak­xte­ká̠tit xla­cata nata­ta­nu̠­ya̠chá hua̠nti̠ xli̠­ca̠na tata­nu̠­putún.


Pero huá u̠má xasa̠sti xta­péksi̠t Dios hua̠ntu̠ aquit cmini̠t ma̠la­ca­tzu­qui̠y xli̠­ca̠­lanca nama̠­la­ka­pun­tu­mi̠cán nac ca̠quilh­ta­macú la̠qui̠ xli̠­hua̠k cris­tianos nata­la­ka­pasa, pus acxni­tiyá aya laka­pas­ko̠­cani̠t nahuán na̠ aya nas­putcán nac ca̠quilh­ta­macú.


Aktiy ca̠ta latá­ma̠lh Pablo nac eé ca̠chi­quí̠n, y cris­tianos hua̠nti̠ xta­hui­la̠­nanchá nac xli̠­ca̠­lanca a̠má lanca xapu̠­la­tama̠n Asia ni̠para cha̠tum tamák­xtekli hua̠nti̠ ni̠ káx­matli xta­chu­huí̠n Quim­pu̠­chi­nacán chuná cumu la̠ judíos y hua̠nti̠ ni̠ judíos.


Kam­pá̠alh tzinú quilh­ta­macú y Pablo aktum cátzi̠lh xla­cata pi̠ naca̠­la­ka­pa­xia̠lhnam­paray a̠ma̠ko̠lh ca̠naj­laní̠n hua̠nti̠ xta­hui­lá̠­nalh nac Mace­donia y Acaya y na̠ xla­ca­pa̠s­tacni̠t pi̠ nachá̠n nac Jeru­salén y hasta nac Roma.


Ne̠c­xnicú lak­sputa xta­si̠­tzicán tama̠­ko̠lh hua̠nti̠ ni̠lay taaka­ta̠ksa xta­lu­lóktat Dios porque caj xma̠n huá taka­lhi̠y xali̠xcáj­nit xta­la­ca­pa̠s­tac­nicán, porque xlacán xma̠n talac­pu­huán pi̠ xli̠­hua̠k hua̠nti̠ li̠tanu̠y naca̠­pux­cuniy cris­tianos hua̠nti̠ tali̠­pa̠­huán Cristo ni̠para tzinú tuhua caj u̠cu nat­lajay lhu̠hua tumi̠n.


Ma̠squi la̠ta xli̠­ca̠­lanca ca̠quilh­ta­macú huá akchi­pa̠­nani̠t akska­huiní, pero aquinín sta­lanca catzi̠­yá̠hu pi̠ Dios tapek­si̠­ni­yá̠hu y huá quin­ca̠­mak­ta­kalhmá̠n.


Aktum xak­xa̠ka a̠má lanca qui­tzis­tancán xta­siyuy pi̠ li̠pe̠cua la̠ta xta­ka̠­hui̠ni̠t a̠huayu xámaj lakni̠y, pero caj xamaktum pác­snilh xta­ka̠­huí̠n y cris­tianos xalac ca̠quilh­ta­macú cacs tali̠­la­cáhua acxni̠ taúcxilhli pi̠ tat­lá̠n­ti̠lh, hasta lhu̠hua cris­tianos tzú­culh tali̠­pa̠­huán a̠má lanca li̠xcáj­nit qui­tzis­tancán.


Ma̠squi xli̠­hua̠k cris­tianos xala ca̠quilh­ta­macú tzú­culh tali̠­pa̠­huán y tala­ka­chix­cu­hui̠y a̠má lanca li̠­xcájnit qui­tzis­tancán, pero ni̠chuná tat­lá­hualh hua̠nti̠ xta­li̠­pa̠­huán Dios, hua̠nti̠ hasta la̠ta ni̠a̠ xma̠­la­ca­tzu­qui̠cán ca̠quilh­ta­macú xta­tzok­ta­hui­la­ni̠ttá xta­cu­hui­nicán nac a̠má xala­táma̠t libro hua̠ntu̠ kalhi̠y xBorrego Dios hua̠nti̠ xokó̠­nulh quin­ta­la̠­ka­lhí̠ncán.


Aca­li̠stá̠n cuc­xilhpá xli̠­ka­lha­tutu ángel hua̠nti̠ na̠ xli̠­hua̠k xliaka­pix­tli­hueke chiné xqui­lhuama: —Para tícuya̠ cris­tianos huata huá nala­ka­chix­cu­hui̠y a̠má li̠xcáj­nit qui­tzis­tancán, osuchí xtzincun hua̠ntu̠ tla­hua­ní­calh, o para nata­ma̠sta̠y namu̠x­ti̠lh­ca̠­hui­li̠cán xta­cu­huiní tamá qui­tzis­tancán osuchí nac xmac­xpá̠n.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ