Hechos 18:14 - Totonac Coyutla14 Aya xámaj chuhui̠nán Pablo pero Galión chiné ca̠huánilh a̠ma̠ko̠lh judíos: —Para eé chixcú huij cahuá hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n tlahuani̠t para xtimakní̠nalh, o para xtikalhá̠nalh, aquit xackáxmatli hua̠ntu̠ huixinín judíos xquila̠huaníhu y aquit ma̠n xacma̠kalhapáli̠lh. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
y chiné huánilh: —¡Cacs caquílhuanti huix aksani̠ná chixcú, huix xta̠chuná kalhi̠ya minkásat cumu la̠ kalhi̠y akskahuiní porque xma̠nhuá cuentaj tlahuani̠ta natlahuaya hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n! ¿Hasta ni̠nco̠cxni huix pímpa̠t akatziyanca ca̠makxteka hua̠nti̠ xli̠ca̠na tali̠pa̠huamputún Dios?
Para aquit xaccátzi̠lh pi̠ xli̠ca̠na hui̠ntú ni̠tlá̠n ctlahuani̠t y quimini̠niy hasta xquili̠makní̠calh caj huá xlacata, pus ni̠para tzinú xactatlancá̠ni̠lh maktum xactamá̠sta̠lh caquila̠makní̠hu, pero cumu ni̠tu̠ ctlahuama para túcu ni̠tlá̠n hua̠ntu̠ quintali̠ya̠huamá̠nalh u̠ma̠ko̠lh lacchixcuhuí̠n pus ni̠para cha̠tum chixcú kalhi̠y derecho para naquila̠macama̠sta̠yá̠hu nac xlacati̠ncán judíos la̠qui̠ naquintamakni̠y. Huata mejor chuná calalh cumu la̠ aquit clacasquín xlacata pi̠ huá caquima̠kalhapáli̠lh emperador romano.
Cumu aquit ni̠ ccatzi̠y túcu nactzokniy quimpuxcucán emperador caj xlacata hua̠ntu̠ li̠ma̠lacapu̠má̠calh eé chixcú, porque juerza que nacta̠ma̠lakacha̠y mactum carta, pus huá xpa̠lacata cca̠li̠ma̠macxtumi̠ni̠tán xli̠hua̠k huixinín y na̠chuná huix rey Agripa la̠qui̠ ma̠n nama̠kalhapali̠ya y chuná chú huij nahuán hua̠ntu̠ nactzokniy emperador Augusto.
Dios ca̠huili̠ni̠t ma̠peksi̠naní̠n la̠qui̠ natama̠cacsay xli̠hua̠k hua̠nti̠ li̠xcájnit talamá̠nalh y hua̠nti̠ tatlahuamá̠nalh hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n, porque ma̠peksi̠ná ni̠ huá putzasta̠lama hua̠nti̠ aksti̠tum talamá̠nalh. Cumu para huix ni̠ caj cha̠pe̠cuaj latapa̠putuna nac xlacatí̠n ma̠peksi̠ná pus hua̠ntu̠ aksti̠tum calatapa, y hasta ma̠peksi̠ná ni̠tu̠ catili̠huanín para túcu ni̠tlá̠n tlahuápa̠t.
Chuná cca̠huaniyá̠n porque huixinín hua̠k ma̠tla̠nti̠yá̠tit naca̠lakchiná̠n cati̠huaj chixcú y natzucuyá̠n ca̠liakchuhui̠naniyá̠n tunu laktáxtut pero ni̠chuná cumu la̠ aquinín cca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠ni̠tán laktáxtut hua̠ntu̠ ma̠sta̠y Jesús, na̠ ca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠caná̠tit pu̠lactum espíritu hua̠ntu̠ naca̠ma̠xqui̠yá̠n li̠tlihueke mat ni̠xachuná hua̠ntu̠ ca̠ma̠xqui̠yá̠n Espíritu Santo, y tuncán li̠pa̠huaná̠tit xtachuhuí̠ncán ni̠xachuná cumu la̠ li̠pa̠huaná̠tit a̠má xtachuhuí̠n Cristo hua̠ntu̠ aya makamaklhti̠nani̠tátit.
Y cumu cha̠tum xapuxcu cura na̠ chixcú cumu la̠ aquinín xlá stalanca catzi̠y porque maklhcatzi̠y nac xmacni lácu quimacnicán tlahuaputún tala̠kalhí̠n; pus xlá tla̠n naca̠ta̠pa̠ti̠y xa̠makapitzí̠n xta̠cristianos hua̠nti̠ taaktzanka̠ta̠yani̠t y ni̠ tacatzi̠y para tala̠kalhí̠n hua̠ntu̠ tatlahuamá̠nalh.