Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hechos 15:28 - Totonac Coyutla

28 Porque huá Espíri­tu Santo quin­ca̠­ma̠­lac­pu­hua̠ní̠n xla­cata pi̠ ni̠ nac­ca̠­ma̠t­la­hui̠yá̠n ca̠ta lhu̠hua ta­scújut hua̠ntu̠ aquinín judíos cma̠­kan­tax­ti̠­yá̠hu. Huá eé hua̠ntu̠ hui­xinín mili̠t­la­huatcán:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hechos 15:28
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Porque a̠má ta­scújut hua̠ntu̠ aquit cca̠­ma̠x­qui̠yá̠n ni̠para tzinú tuhua tla­huacán, y na̠chuná a̠má tacuca hua̠ntu̠ aquit nac­ca̠­ma̠x­qui̠yá̠n ni̠para tzinú tzinca le̠ncán.


Xlacán tahuaniy cris­tianos xla­cata juerza cata­ma̠­kan­táx­ti̠lh lactzu lactzú li̠ma̠­peksí̠n hua̠ntu̠ xlacán na̠ ni̠ tama̠­kan­tax­ti̠­má̠­nalh nac xla­ta­ma̠tcán; u̠má li̠ma̠­peksí̠n xta̠­chuná qui̠­taxtuy cumu la̠ lac­tzinca tacuca y tama̠­cu­qui̠y a̠túnuj cris­tianos hasta ma̠squi niajlay le̠ncán. Pero hua­tuní̠n u̠ma̠ko̠lh fariseos ni̠para tzinú tali̠­lac­chex­putún ca̠na̠caj xtzu̠­pi̠­macancán.


Huata la̠nchú ni̠ naj cac­ti­ca̠­huanín, mejor xatlá̠n caka­lhí̠tit hasta acxni̠ namín Espíri­tu Santo hua̠nti̠ kalhi̠y hua̠k xatancs tala­ca­pa̠s­tacni hua̠ntu̠ hui­xinín catzi̠­pu­tu­ná̠tit. Xlá ni̠ cati­chu­huí̠­nalh hua̠ntu̠ caj sacstu xla­cata, pus huata xlá huá nahuán hua̠ntu̠ kax­matni̠t nac xpa̠xtú̠n Quin­tla̠­ticán Dios, xa̠huachí xlá naca̠­ma̠­ca­tzi̠­ni̠yá̠n maka­pi­tzí̠n hua̠ntu̠ nalay aca­li̠stá̠n nac ca̠quilh­ta­macú.


’Aquit clac­pu­huán pi̠ tama̠­ko̠lh cris­tianos hua̠nti̠ ni̠ judíos pero la̠nchú aya tali̠­pa̠­huani̠t Dios y talak­makaní̠t hua̠ntu̠ ni̠tu̠ li̠ma­cuán xtas­ma­ni̠ncán, ni̠ quin­ca̠­mi­ni̠­niyá̠n juerza naca̠­ma̠t­la­hui̠­yá̠hu hua̠ntu̠ huan nac xli̠­ma̠­peksí̠n Moisés xla­cata pi̠ na̠chuná nata­ma̠­kan­taxti̠y hua̠ntu̠ aquinín judíos tla­hua­yá̠hu.


Huá xpa̠­la­cata aquinín cca̠­li̠­lac­sac­ni̠­táhu cha̠tiy lac­chix­cu­huí̠n la̠qui̠ xlacán naca̠­la­ka­na̠­chá̠n y naca̠­li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠­ni̠yá̠n hua̠ntu̠ aquinín nac­ca̠­hua­ni­yá̠hu, huá lac­xtum nata­ta̠ana̠chá Pablo y Ber­nabé.


Porque Dios hua̠k laka­pasa cha̠­tunu cha̠­tunu xna­cujcán cris­tianos y xlá luu tancs quin­ca̠­ma̠­ca­tzi̠ní̠n pi̠ acxtum ca̠la­ka­lhamán cris­tianos ma̠squi tícu ni̠ judíos, porque na̠ ca̠má̠x­qui̠lh xli̠t­li­hueke Espíri­tu Santo chuná cumu la̠ quin­ca̠­ma̠x­quí̠n aquinín.


Acxni̠ chuná tat­la­hua­ko̠lh xlacán tatá­ca̠xli y la̠ta xanícu xlacán xta­ti̠­taxtuy xta­li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠ni̠y cris­tianos hua̠ntu̠ xta­la­ca̠x­tla­huani̠t tapéksi̠t a̠ma̠ko̠lh após­toles chu lak­ko̠­lu­tzi̠nni hua̠nti̠ xta­puxcún nac Jeru­salén hua̠ntu̠ naca̠­li̠­ma­cuaniy hua̠nti̠ ni̠ judíos.


Aquinín chuná tla̠n cma̠­lu­lo­ká̠hu pi̠ chuná qui̠­tax­tuni̠t nac qui­la­ta­ma̠tcán, xa̠hua Espíri­tu Santo porque huá Dios ca̠ma­ca­mí­nilh a̠ma̠ko̠lh cris­tianos hua̠nti̠ talak­tzaksay hua̠ntu̠ xlá quin­ca̠­li̠­ma̠­pek­si̠­ni̠tán.


Para tícu xli̠­ca̠na li̠huana̠ aka­ta̠ksa hua̠ntu̠ Dios lacas­quín nat­la­hua­yá̠hu nac qui­la­ta­ma̠tcán y kalhi̠y xta­la­ca­pa̠s­tacni Espíri­tu Santo, pus naca­tzi̠y y naca̠­najlay pi̠ u̠má hua̠ntu̠ la̠nchú aquit cca̠­tzok­nimá̠n xli̠­ca̠na huá xli̠­ma̠­peksí̠n Quim­pu̠­chi­nacán.


Nac min­car­tajcán hui­xinín qui­la̠­ka­lhas­qui­ni̠­táhu lácu luu ca̠mi­ni̠niy nata­la­tama̠y laka­huasán y lac­tzu­maján para tla̠n o ni̠tlá̠n nata­ta­maka­xtoka. Hua̠ntú aquit camá̠n ca̠hua­niyá̠n ni̠ huá Dios qui­li̠­ma̠­pek­si̠ni̠t pero cumu hui­xinín catzi̠­yá̠tit pi̠ qui­la­ka­lha­mani̠t y qui­ma̠x­qui̠ni̠t Dios li̠s­ka­lala xla­cata tla̠n tas­tac­ya̠hu nac­ca̠­ma̠x­qui̠yá̠n, huata camá̠n ca̠li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠­ni̠yá̠n quin­ta­la­ca­pa̠s­tacni porque clac­pu­huán pi̠ ma̠x chuná lak­chá̠n.


Pero aquit clac­pu­huán pi̠ a̠tzinú li̠pa̠­xúhu xla­tá­ma̠lh cha̠tum pusca̠t hua̠nti̠ ni̠makan­cani̠t para pi̠ chu­na­tiyá xla­tá­ma̠lh y niaj xta­ma­káx­tokli, aquit chuná cca̠­li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠­ni̠yá̠n quin­ta­la­ca­pa̠s­tacni porque huá Xes­pí­ritu Dios qui­ma̠­lac­pu­hua̠ni̠y.


Pero tancs cca̠­hua­niyá̠n pi̠ para tícuya̠ chixcú ni̠ ma̠t­la̠nti̠y, lak­makán eé li̠ma̠­peksí̠n mili̠­ca­tzi̠tcán pi̠ ni̠ caj cha̠tum chixcú lak­makama sinoque huá Dios ma̠n lak­makama porque huá xlá ca̠ma̠x­qui̠­ni̠tán xEspíritu Santo.


Pero Dios laca­tancs ca̠ma̠­ca­tzí̠­ni̠lh a̠ma̠ko̠lh pro­fetas pi̠ hua̠ntu̠ xlacán xta­liakchu­hui̠­na­má̠­nalh ni̠ hua­tuní̠n xámaj ca̠lak­chá̠n xla­cata naca̠­li̠­ma­cuaniy nac xla­ta­ma̠tcán, sinoque ca̠ma̠­ca­tzí̠­ni̠lh pi̠ hui­xinín hua̠nti̠ aca­li̠stá̠n nala­ca­chi­ta­ná̠tit xamá̠n ca̠lak­cha̠ná̠n y naca̠­li̠­ma­cuaniyá̠n. Xamaká̠n quilh­ta­macú Dios tima­cá­milh Espíri­tu Santo la̠qui̠ naca̠­li̠­ma̠­ca­tzi̠ni̠y a̠ma̠ko̠lh pro­fetas hua̠ntu̠ xámaj qui̠­taxtuy, pi̠ hua­ti­ya­li̠túm tamá Espíri­tu Santo hua̠nti̠ ca̠li̠­ma̠­la­ca­pa̠­stacni̠y a̠ma̠ko̠lh cris­tianos hua̠nti̠ ca̠liakchu­hui̠­na­ni­ni̠tán a̠má li̠pa̠­xúhu lak­táxtut hua̠ntú ma̠sta̠y Cristo. ¡Xli̠­cána pi̠ hasta ángeles xalac akapú̠n xaka­ta̠k­sputún lácu Dios luu naca̠­ma̠x­qui̠y cris­tianos a̠má lak­táxtut hua̠ntu̠ hui­xinín kalhi̠­yá̠tit y ma̠squi aya xtaaka­ta̠ksli xta­lac­pu­huán ne̠cxni lay xta̠­ka­ta̠ksa!


Y hui­xinín hua̠nti̠ na̠ antá hui­látit nac Tiatira pero ni̠chuná mak­tla­hua­pá̠tit tamá xta­la­ca­pa̠s­tacni akska­huiní, na̠ ni̠para lac­pu­hua­ná̠tit para pi̠ na̠chuná xla­ka­pástit hua̠ntu̠ huancán pi̠ lanca xta­la­ca­pa̠s­tacni akska­huiní, aquit niaj tu̠ tunu hua̠ntu̠ cti­ca̠­ma̠t­la­hui̠­pu­tuná̠n tla̠­na­tiyá la̠ta aksti̠tum lapá̠tit nac xla­catí̠n Dios.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ