Hechos 13:6 - Totonac Coyutla6 Acali̠stá̠n lakasiyu talakatza̠lako̠lh xli̠hua̠k lactzu̠ ca̠chiqui̠ní̠n hua̠ntu̠ xtahuilá̠nalh nac a̠má isla xla Chipre hasta tácha̠lh nac aktum ca̠chiquí̠n huanicán Pafos. Antá tama̠nóklhulh cha̠tum judío xuanicán Barjesús eé chixcú scuhuaná xuani̠t; xlá luu xaaksani̠ná xuani̠t porque xca̠akskahuiy cristianos xca̠huaniy pi̠ Dios xma̠lakacha̠ni̠t la̠qui̠ nali̠chuhui̠nán xtalacapa̠stacni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Porque luu lhu̠hua hua̠nti̠ natzucuy tali̠taxtuy cumu lá Cristo, y na̠chuná luu lhu̠hua hua̠nti̠ nataakchuhui̠nán y natahuán pi̠ huá xtachuhuí̠n Dios tali̠chuhui̠namá̠nalh pero ni̠ xli̠ca̠na. Xlacán tla̠n natatlahuay laclanca li̠cá̠cni̠t tascújut la̠qui̠ chuná tla̠n natamakaca̠najlay cristianos, y hasta xlacán nataakskahuimi̠putún hua̠nti̠ luu ma̠n Dios ca̠lacsacni̠t.
’Luu xli̠ca̠na cuentaj catlahuátit xlacata ni̠tu̠ naca̠akskahuiyá̠n a̠ma̠ko̠lh lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ caj taakskahuimi̠nán xlacán tahuán pi̠ mat huá tali̠chuhui̠namá̠nalh, xtachuhuí̠n Dios. Luu tlán la̠ta tama̠kalhchuhui̠ni̠nán xta̠chuná cumu la̠ lacma̠ntzu borrego tali̠taxtuy la̠ta tatasiyuy xlacata pi̠ tla̠n naca̠ma̠lacatzuhui̠yá̠n, pero nac xpu̠lacnicán xta̠chuná cumu la̠ xalaclu̠cu la̠páni̠t hua̠nti̠ tahuanán.
Tácha̠lh nac aktum ca̠chiquí̠n huanicán Jericó, caj xtati̠puntaxtumá̠nalh luu lhu̠hua cristianos xtasta̠lanimá̠nalh Jesús. Acxni̠ aya xtataxtumá̠nalh nac a̠má ca̠chiquí̠n cha̠tum lakatzí̠n huanicán Bartimeo xkahuasa xuani̠t Timeo, antá xuí nac xquilhpá̠n tiji csquima limosna.
Pero nacca̠huaniyá̠n la̠ta xamaká̠n quilhtamacú xtahuilá̠nalh cha̠tuy scuhuananí̠n hua̠nti̠ xca̠huanicán Janes y Jambres, xlacán ankalhi̠ná xtahuán pi̠ ni̠tlá̠n hua̠ntu̠ xma̠siyuma Moisés y xtama̠laksputuputún ma̠squi huá a̠má li̠ma̠peksí̠n xtalulóktat, pus na̠chuná chú tama̠ko̠lh lacchixcuhuí̠n ni̠ talacasquín nalakapascán xtalulóktat Dios, porque xlacán aya ca̠ma̠laktzanke̠ya̠huani̠t xali̠xcájnit xtalacapa̠stacnicán y niaj tali̠pa̠huán Dios.
Nata̠lán, ni̠ xli̠hua̠k caca̠ca̠najlanítit a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ tahuán pi̠ takalhi̠y xtalacapa̠stacni Dios, huata pu̠lh caca̠liucxílhtit para a̠má talacapa̠stacni hua̠ntu̠ xlacán takalhi̠y xli̠ca̠na huá xtalacapa̠stacni Dios, osuchí ni̠ xli̠ca̠na. Huá chuná cca̠li̠huaniyá̠n porque la̠ ca̠lacchú quilhtamacú lhu̠hua tzamay aksani̠naní̠n lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ tahuán pi̠ tali̠chuhui̠nán xtalacapa̠stacni Dios pero caj taaksani̠nán.
Pero a̠má lanca li̠xcájnit quitzistancán chipácalh xa̠hua a̠má aksani̠na profeta hua̠nti̠ xca̠tlahuani̠t laclanca li̠cá̠cni̠t tascújut nac xlacatí̠n a̠má li̠xcájnit quitzistancán, caj huá xpa̠lacata a̠má laclanca li̠cá̠cni̠t tascújut hua̠ntu̠ tla̠n xtlahuay a̠má aksani̠ná profeta huá tla̠n ca̠liakskahuími̠lh a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ tatamá̠sta̠lh caca̠lhca̠huili̠nícalh nac xmu̠xti̠ncán xtacuhuiní a̠má li̠xcájnit quitzistancán, y talakachixcúhui̠lh xtzincun hua̠ntu̠ xtlahuanicani̠t. Acxnitiyá a̠má lanca li̠xcájnit quitzistancán xa̠hua a̠má aksani̠ná profeta ca̠tamacpú̠calh xastacná nac a̠má lanca lhcúya̠t antanícu pasama azufre.