Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Gálatas 5:3 - Totonac Coyutla

3 Aquit cca̠­hua­ni­pu­tum­pa­rayá̠n pi̠ xli̠­hua̠k o cati̠hua̠ chixcú hua̠nti̠ lacas­quín cacir­cun­ci­dar­tla­huá­calh caj cumu chuná huan xli̠­ma̠­peksí̠n Moisés pi̠ xli̠t­lá­huat, pus na̠ laca­tancs cacá­tzi̠lh pi̠ para chuná luu tla­hua­putún na̠ luu xafuerza li̠huana̠ xli̠­ma̠­kan­táxti̠t nahuán xli̠­hua̠k a̠ti̠pa̠tu hua̠ntu̠ li̠ma̠­pek­si̠nán xli̠t­lá­huat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Gálatas 5:3
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

’¡Koxu­tacu tihua­ná̠tit hui­xinín la̠ laka­xo̠ko̠n lac­chix­cu­huí̠n hua̠nti̠ ca̠pu̠­la­li̠­pim­pá̠tit xa̠maka­pi­tzí̠n cris­tianos! Hui­xinín hua­ná̠tit: “Acxni̠ para tícu li̠ta̠yay hua̠ntu̠ nama̠­kan­taxti̠y y para caj huá nali̠­qui­lhán a̠ma̠ lanca xpu̠­si­culan Dios ni̠tu̠ tla­huay tala̠­ka­lhí̠n ma̠squi ni̠ cama̠­kan­táx­ti̠lh. Pero para huá nali̠­qui­lhán a̠má oro hua̠ntu̠ tanu̠ma nac pu̠si­culan, xli̠­ca̠na pi̠ luu xli̠­ma̠­kan­táxti̠t a̠má xta­chu­huí̠n hua̠ntu̠ nali̠­ta̠yay porque nat­la­huay tala̠­ka­lhí̠n para ni̠ nama̠­kan­taxti̠y.”


Hui­xinín na̠chuná hua­ná̠tit pi̠ para tícu nat­la­huay aktum xpro­mesa xla­cata túcu nat­la­huay y para huá nali̠­qui­lhán a̠má altar hua̠ntu̠ huí nac pu̠si­culan ni̠ tla­huay tala̠­ka­lhí̠n ma̠squi ni̠ cama̠­kan­táx­ti̠lh hua̠ntu̠ xli̠­ta̠­yani̠t, pero para huá nali̠­qui­lhán a̠má li̠la­ka­chix­cu­hui̠n hua̠ntu̠ huí nac xok­spú̠n pu̠santu luu juerza xli̠­ma̠­kan­táxti̠t hua̠ntu̠ nali̠­ta̠yay, porque para ni̠ nama̠­kan­taxti̠y aya tla­huanít tala̠­ka­lhí̠n porque xka­lhi̠y xcom­pro­miso.


la̠qui̠ naán ca̠xa­katli̠y hua̠nti̠ tahui­la̠­nanchá kalha­qui­tzis qui­na­ta̠lán, y luu naca̠­ma̠aka­ta̠k­sni̠y la̠qui̠ xlacán ni̠tu̠ natamín uú, porque luu xli̠­ca̠na li̠pé̠cua la̠ huí tapa̠tí̠n.”


Maktum quilh­ta­macú tachilh nac Antioquía maka­pi­tzí̠n judíos xalac Judea hua̠nti̠ na̠ xta­li̠­pa̠­huani̠t Jesús pero xlacán tzú­culh tali̠­ma̠­kalh­chu­hui̠ni̠y nata̠lán hua̠nti̠ ni̠ xta­cir­cun­ci­dar­lani̠t porque xlacán ni̠ judíos xta­la­ca­chini̠t, xla­cata pi̠ xajuerza nata­cir­cun­ci­darlay chuná cumu la̠ tili̠­ma̠­pek­si̠­nanchá Moisés, para xli̠­ca̠na talak­ma̠x­tu­putún xli̠s­tac­nicán.


Lhu̠hua hua̠ntu̠ ca̠li̠­ma̠­kalh­chu­huí̠­ni̠lh Pedro xla­cata cata­lak­pá­li̠lh lac­li̠xcáj­nit xta­la­ca­pa̠s­tac­nicán, y chiné ca̠hua­nipá: —Hui­xinín niaj chuná caka­lha­kax­pat­ma­kántit Dios cumu la̠ tat­la­huay tama̠­ko̠lh lac­li̠xcáj­nit cris­tianos hua̠nti̠ la̠nchú tala­má̠­nalh nac ca̠quilh­ta­macú.


Xli̠­hua̠k judíos chu hua̠nti̠ ni̠ judíos li̠mac­xtum cca̠­huanín pi̠ xafuerza nalak­pa­li̠­yá̠tit xali̠xcáj­nit min­ta­la­ca­pa̠s­tac­nicán nac xla­catí̠n Dios y nali̠­pa̠­hua­ná̠tit Quim­pu̠­chi­nacán Jesu­cristo.


Hui­xinín hua̠nti̠ cir­cun­ci­dar­la­ni̠­tátit nac xmac­nicán la̠qui̠ naca̠­li̠­la­ka­pas­ca­ná̠tit pi̠ Dios ma̠n ca̠lac­sac­ni̠tán, xli̠­ca̠na pi̠ luu ca̠li̠­ma­cuaniyá̠n pero xma̠nhuá para ma̠kan­tax­ti̠­yá̠tit hua̠ntu̠ ca̠li̠­ma̠­pek­si̠yá̠n Dios, pero para ni̠ ma̠kan­tax­ti̠­yá̠tit hua̠ntu̠ huan nac xli̠­ma̠­peksí̠n ni̠tu̠ ca̠li̠­ma­cuaniyá̠n huata xta̠­chuná li̠tax­tu­yá̠tit cumu la̠m­para ni̠ cir­cun­ci­dar­la­ni̠­tátit nac xla­catí̠n.


Xli̠­hua̠k hua̠nti̠ caj xma̠nhuá tali̠­pa̠­huán pi̠ tla̠n nata­li̠­lak­taxtuy para nata­ma̠­kan­taxti̠y hua̠ntu̠ huan nac xli̠­ma̠­peksí̠n Moisés, nac li̠kalh­ta­huaka chiné tatzokni̠t xpa̠­la­cata: “Pa̠x­ca­tacu tihuán a̠má chixcú hua̠nti̠ ni̠ li̠huana̠ nama̠­kan­taxti̠y xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ li̠ma̠­pek­si̠nán xli̠­ma̠­peksí̠n Moisés.”


Cakax­páttit y caaka­tá̠k­stit hua̠ntu̠ camá̠n ca̠hua­niyá̠n. Para tícu la̠ hui­xinín hua̠nti̠ aya li̠pa̠­hua­ni̠­tátit Cristo y xamaktum chú nalac­pu­huán pi̠ luu xla­ca­squinca nacir­cun­ci­darlay la̠qui̠ tla̠n nalak­taxtuy, xli̠­ca̠na qui̠­taxtuy pi̠ ni̠tu̠ li̠ma­cuaniy ma̠squi cali̠­pá̠­hualh Cristo.


Porque para aquinín xli̠­ca̠na huá ta̠ta­la­cas­tuc­ni̠­táhu Cristo ni̠tu̠ li̠ma­cuán para cir­cun­ci­dar­la­ni̠­táhu osuchí ni̠tu̠ cir­cun­ci­dar­la­ni̠­táhu, caj xma̠nhuá li̠ma­cuán nali̠­pa̠­hua­ná̠hu, y u̠má quin­ta­ca̠­naj­latcán aksti̠tum nali̠­la­ta­ma̠­yá̠hu nac quin­ta­pa̠x­qui̠tcán.


Aquit cca̠­li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠­ni̠yá̠n nac xta­cu­huiní Quim­pu̠­chi­nacán u̠má tachu­huí̠n y cla­cas­quín pi̠ cama̠­kan­tax­tí̠tit: niaj chuná hui­xinín cala­ta­pá̠tit cumu la̠ a̠ma̠ko̠lh cris­tianos hua̠nti̠ ní tali̠­pa̠­huán Dios, xlacán caj xma̠n chuná tama̠­kan­tax­ti̠­má̠­nalh hua̠ntu̠ ca̠huaniy sac­stucán xta­la­ca­pa̠s­tac­nicán,


Huá xpa̠­la­cata cca̠­li̠­hua­niyá̠n pi̠ ni̠para cha̠tum tícu catze̠k­la­ka­xa­kát­li̠lh o camák­lhti̠lh xpusca̠t cha̠tum chixcú, porque para tícu chuná nat­la­huay Dios nama̠­xo­ko̠ni̠y caj xpa̠­la­cata u̠má tala̠­ka­lhí̠n chuná cumu la̠ aya cti­ca̠­li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠ní̠n.


Y aquinín xli̠­ca̠na tla̠n ma̠lu­lo­ká̠hu pi̠ Dios maca­mini̠t Xka­huasa nac ca̠quilh­ta­macú la̠qui̠ naca̠­lak­ma̠xtuy cris­tianos, chuná cma̠­lu­lo­ká̠hu porque qui­la­kas­ta­pucán sta­lanca cliucxilh­ni̠­táhu hua̠ntu̠ xlá tla­huani̠t.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ