Apocalipsis 22:18 - Totonac Coyutla18 Xli̠hua̠k hua̠nti̠ takaxmata o natali̠kalhtahuakay xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t nac u̠má libro a̠li̠sok cca̠ma̠catzi̠ni̠yá̠n: Para tícu nama̠li̠huaqui̠y hua̠ntu̠ niaj chuná huán, xli̠ca̠na pi̠ Dios na̠chuná nama̠li̠huaqui̠niy xtapa̠tí̠n cumu la̠ li̠chuhui̠nán nac eé li̠kalhtahuaka. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Aquit cca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠yá̠n nac xtacuhuiní Quimpu̠chinacán u̠má tachuhuí̠n y clacasquín pi̠ cama̠kantaxtí̠tit: niaj chuná huixinín calatapá̠tit cumu la̠ a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ ní tali̠pa̠huán Dios, xlacán caj xma̠n chuná tama̠kantaxti̠má̠nalh hua̠ntu̠ ca̠huaniy sacstucán xtalacapa̠stacnicán,
Ca̠na li̠pa̠xúhu a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ natali̠kalhtahuakay u̠má libro, xa̠hua hua̠nti̠ cacs takaxmata xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ uú tatzoktahuilani̠t, y natalaktzaksay li̠huana̠ natama̠kantaxti̠y hua̠ntu̠ li̠ma̠peksi̠nán, porque xli̠ca̠na pi̠ aya talacatzuhui̠ma quilhtamacú la̠ta nakantaxtuy xli̠hua̠k hua̠ntu̠ uú huan.
Antá nac xpu̠siculan Dios tataxtuchi a̠ma̠ko̠lh kalhatujún ángeles hua̠nti̠ xtali̠mimá̠nalh pu̠lactujún tapa̠tí̠n. Uma̠kó̠lh ángeles xtali̠lhaka̠nani̠t lakli̠lakáti̠t y laksnapapán lháka̠t hua̠k xla xatlá̠n lino y xtatampu̠lakuilá̠nalh cinturón xla oro hua̠ntu̠ hasta nac xcuxmu̠ncán xca̠cha̠niy.
Pero a̠má lanca li̠xcájnit quitzistancán chipácalh xa̠hua a̠má aksani̠na profeta hua̠nti̠ xca̠tlahuani̠t laclanca li̠cá̠cni̠t tascújut nac xlacatí̠n a̠má li̠xcájnit quitzistancán, caj huá xpa̠lacata a̠má laclanca li̠cá̠cni̠t tascújut hua̠ntu̠ tla̠n xtlahuay a̠má aksani̠ná profeta huá tla̠n ca̠liakskahuími̠lh a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ tatamá̠sta̠lh caca̠lhca̠huili̠nícalh nac xmu̠xti̠ncán xtacuhuiní a̠má li̠xcájnit quitzistancán, y talakachixcúhui̠lh xtzincun hua̠ntu̠ xtlahuanicani̠t. Acxnitiyá a̠má lanca li̠xcájnit quitzistancán xa̠hua a̠má aksani̠ná profeta ca̠tamacpú̠calh xastacná nac a̠má lanca lhcúya̠t antanícu pasama azufre.
Y a̠má akskahuiní hua̠nti̠ xca̠ma̠uxca̠ni̠ni̠t porque huá xca̠akskahuini̠t, xlá antá macá̠ncalh nac a̠má lanca lhcúya̠t antanícu xliankalhi̠ná pasama azufre, na̠ antiyá a̠má nícu ca̠maju̠cani̠t a̠má lanca li̠xcájnit quitzistancán xa̠hua aksani̠ná profeta. Tantacú y tantascaca antá ca̠ma̠pa̠ti̠ni̠má̠calh nahuán hasta cane̠cxnicahuá quilhtamacú.
—Aquit Jesús, ma̠n cmaca̠ni̠tanchá quiángel xlacata lacatancs naca̠ma̠lulokniy u̠má xtachuhuí̠n Dios xli̠hua̠k hua̠nti̠ quintali̠pa̠huán nac a̠ma̠ko̠lh aktujún ca̠chiquí̠n. Aquit a̠má xli̠talakapasni ko̠lutzí̠n rey David. Aquit a̠má lanca ma̠tuncuhuiní stacu hua̠ntu̠ tasiyuy lacatzi̠sa.
Pero huata xlá chiné quihuánilh: —Ni̠ clacasquín naquilakachixcuhui̠ya, porque aquit ni̠ Dios, aquit na̠ caj xlacscujni Dios chuná cumu la̠ huix xa̠hua makapitzí̠n minata̠lán profetas, y xli̠hua̠k hua̠nti̠ talaktzaksay hua̠ntu̠ huan nac u̠má li̠kalhtahuaka. Huá xpa̠lacata cli̠huaniyá̠n pi̠ xma̠n huá Dios hua̠nti̠ mili̠lakachixcúhui̠t.
Quimpu̠chinacán quihuanipá: —Chú na̠ catzoknuni a̠má xpu̠lale̠nacán hua̠nti̠ quintali̠pa̠huán nac xaca̠chiquí̠n Laodicea, y chiné cahuani: “Chiné huan hua̠nti̠ xli̠ca̠na ma̠sta̠y xtalulóktat Dios hua̠nti̠ ne̠cxnicú huani̠t taaksaní̠n, hua̠nti̠ maktlahuani̠t xli̠hua̠k hua̠ntu̠ Dios ma̠lacatzúqui̠lh acxni̠ ni̠najtu̠ xanán: