Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Apocalipsis 21:5 - Totonac Coyutla

5 Amá hua̠nti̠ xuí nac lanca xlac­tá­hui̠lh ma̠pek­si̠ná chiné huá: —¡Aquit cma̠­sa̠sti̠y xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ la̠nchú anán! Y chiné huampá: —Hua̠k catzokti hua̠ntu̠ nakax­pata porque huá u̠má quin­ta­chu­huí̠n hua̠ntu̠ kalhi̠y xta­lu­lóktat, y tla̠n ca̠naj­lacán.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Apocalipsis 21:5
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pus huata xatlá̠n maju̠cán xas­kata pulque nac xasa̠sti xmak­xu̠hua bor­rego y chuná lac­xtum nata­ta̠­yaniy.


Porque xli̠­hua̠k hua̠nti̠ tata­pek­si̠niy Cristo qui̠­taxtuy pi̠ xasa̠sti cris­tiano, niaj tala­ca­pa̠s­taca cumu la̠ xapu̠lh porque xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ xamaká̠n aya ti̠tax­tu­ko̠lh, hua̠nchú tu̠ kalhi̠y xta­la­ca­pa̠s­tacni la̠nchú hua̠k xasa̠sti.


Acxni̠ huan Dios pi̠ “nalak­chá̠n quilhtamacú”, antá laca­tancs huam­putún pi̠ acxni̠ nalak­chá̠n a̠má quilh­ta­macú acxni̠ hua̠k nas­putcán maktum naca̠­lac­tla­hua­ko̠cán xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ tla̠n lak­sputa, hua̠ntu̠ ma̠n ma̠la­ca­tzu­qui̠ni̠t la̠qui̠ caj xma̠n huá nata­mak­xteka hua̠ntu̠ ne̠c­xnicú cati­lák­sputli y hua̠ntu̠ ni̠ tasa­ka̠li̠y.


chiné qui­huá­nilh: —Aquit cla­cas­quín pi̠ catzokti nac mactum libro xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ nacuaniyá̠n xa̠hua hua̠ntu̠ nac­li̠­ma̠­la­ca­hua̠­ni̠yá̠n, y caca̠­ma­ca­pini cris­tianos hua̠nti̠ tali̠­pa̠­huán Cristo y tahui­lá̠­nalh nac a̠ma̠ko̠lh laca­tujún ca̠chi­qui̠ní̠n hua̠ntu̠ ca̠ma̠­peksi̠y Asia, a̠ma̠ko̠lh ca̠chi­qui̠ní̠n hua­nicán: Efeso, Esmirna, Pér­gamo, Tiatira, Sardis, Fila­delfia xa̠hua Laodicea.


Xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ la̠nchú naucxilha hua̠k catzokti, sampi nac­li̠­ma̠­la­ca­hua̠­ni̠yá̠n lama ca̠lacchú quilh­ta­macú xa̠hua hua̠ntu̠ nac­li̠­ma̠­la­ca­hua̠­ni̠yá̠n amajcú timín.


Aca­li̠stá̠n ángel qui­huá­nilh: —Catzokti hua̠ntu̠ nakax­pata: “Luu ca̠na li̠pa̠­xuhu a̠ma̠ko̠lh cris­tianos hua̠nti̠ ca̠li̠­lac­sac­cani̠t pi̠ nataán tamak­pa̠x­cuajnán y nata­mak­pa̠­xu­huay nac xpu̠­ta­maka­xtokni Cristo hua̠nti̠ li̠taxtuy xBorrego Dios.” Xlá qui­hua­nipá: —Umá huá xax­li̠­ca̠na xta­chu­huí̠n Dios.


Aca­li̠stá̠n cúc­xilhli aktum lanca sna­papa xlac­tá­hui̠lh ma̠pek­si̠ná, na̠ cúc­xilhli hua̠nti̠ xlacui. Y la̠ta xac­la­ca̠ma antaní xlá xuí cúc­xilhli pi̠ caj xamaktum lak­sput­ko̠lh tíyat xa̠hua akapú̠n y niaj tu̠ tasí­yulh, lá̠m­para ni̠tu̠ xanán nac xla­catí̠n.


Y na̠chuná para tícu nali̠­ma̠cti̠y y ni̠ acchá̠n nahuán hua̠ntu̠ li̠chu­hui̠nán eé libro, na̠chuná namak­lhti̠cán xta­pa̠­xu­huá̠n la̠ta lácu xlak­chá̠n napa̠­xu­huay nac a̠má xasa̠sti xata­si­cu­la­na̠t­láhu ca̠chi­quí̠n y lácu nahuay a̠má xta­huácat quihui hua̠ntu̠ ma̠sta̠y xax­li̠­ca̠na latáma̠t hua̠ntu̠ cli̠­chu­hui̠nán nac u̠má li̠kalh­ta­huaka.


Amá ángel chiné qui­hua̠­nilh: —Xli̠­hua̠k u̠má tachu­huí̠n hua̠ntu̠ kax­pátpa̠t, mini̠niy naca̠­naj­lacán porque xli̠­ca̠na huá xta­lu­lóktat. Porque Quim­pu̠­chi­nacán hua̠nti̠ luu xax­li̠­ca̠na quiDioscán, hua̠nti̠ ca̠ma̠x­qui̠y tala­ca­pa̠s­tacni xli̠­hua̠k pro­fetas la̠qui̠ nata­li̠­chu­hui̠nán, xlá ma̠n maca­mini̠t xángel la̠qui̠ laca­tancs naca̠­ma̠­ca­tzi̠ni̠y xli̠­hua̠k hua̠nti̠ tali̠­pa̠­huán y tali̠s­cuj­má̠­nalh hua̠ntu̠ ni̠para maka̠s quilh­ta­macú ámaj kan­taxtuy.


Acxni̠ chuná qui­hua­ni­ko̠lh, Espíri­tu quiakchi­pa­ni­ko̠lh quin­ta­la­ca­pa̠s­tacni y tzu­cú­calh qui­ma̠­la­ca­hua̠­ni̠cán; entonces cúc­xilhli nac akapú̠n pi̠ xuí aktum pu̠ma̠­peksí̠n y nac aktum lanca lac­tá­hui̠lh cúc­xilhli xuí cumu la̠ cha̠tum ma̠pek­si̠ná.


Ama̠­ko̠lh kalha­ta̠ti ángeles hua̠nti̠ xta­ta­siyuy cumu la̠ taka­lhín, la̠ta maka­tunu taca̠c­ni̠­naniy, tala­ka­chix­cu­hui̠y y tapa̠x­cat­ca­tzi̠niy Dios hua̠nti̠ lanca xla­ca­tzúcut huí nac xpu̠­ma̠­peksí̠n y xlianka­lhi̠ná lámaj,


Aca­li̠stá̠n cúc­xilhli pi̠ hua̠nti̠ xuí nac a̠má lanca pu̠ma̠­peksí̠n xpe­kes­tácat xli̠­chi­pani̠t ke̠tum xatas­milin cáp­snat xta̠­chuná cumu la̠ libro; u̠má cáp­snat laka­pu̠­tiyú̠ xta­tzokni̠t y hasta laca­tujún xli̠­ke̠s­la­macani̠t sello.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ