Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Apocalipsis 20:11 - Totonac Coyutla

11 Aca­li̠stá̠n cúc­xilhli aktum lanca sna­papa xlac­tá­hui̠lh ma̠pek­si̠ná, na̠ cúc­xilhli hua̠nti̠ xlacui. Y la̠ta xac­la­ca̠ma antaní xlá xuí cúc­xilhli pi̠ caj xamaktum lak­sput­ko̠lh tíyat xa̠hua akapú̠n y niaj tu̠ tasí­yulh, lá̠m­para ni̠tu̠ xanán nac xla­catí̠n.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Apocalipsis 20:11
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pus aquit laca­tancs cca̠­hua­niyá̠n pi̠ acxni̠ nalak­chá̠n quilh­ta­macú la̠ta hua̠k naca̠­ma̠­xo­ko̠­ni̠cán cris­tianos, hui­xinín a̠tzinú luu li̠pe̠cua la̠ta naca̠­ma̠­pa̠­ti̠­ni̠­ca­ná̠tit ni̠xa­chuná a̠ma̠ko̠lh cris­tianos hua̠nti̠ tahui­lá̠­nalh nac xaca̠­chi­quí̠n Tiro y Sidón.


La̠ta xli̠­lanca ca̠quilh­ta­macú chu akapú̠n juerza ámaj lak­tzanka̠y, pero huá quin­ta­chu­huí̠n ni̠ ámaj lak­tzanka̠y hasta caní nakan­tax­tuko̠y la̠ta pu̠la­ca­tunu hua̠ntu̠ cca̠­li̠­ta̠­kalh­chu­hui̠­na­ni̠tán.


’Amá quilh­ta­macú acxni̠ aquit Xata­lac­sacni Chixcú nac­mim­paray xli̠­maktiy nac ca̠quilh­ta­macú, aquit nac­ta­huilay nac quim­pu̠­ma̠­peksí̠n cumu la̠ lanca rey y xa̠huachí xli̠­hua̠k ángeles nac­ca̠­ta̠mín.


Pero huix ni̠ kax­pata hua̠ntu̠ hua­ni­cana, luu lanca xú̠tax huix, y ni̠ lak­pa­li̠­pu­tuna xali̠xcáj­nit mila­táma̠t: pero tancs cuaniyá̠n pi̠ huix ma̠n ma̠ak­sto­kuilí̠pa̠t min­ta­la̠­ka­lhí̠n hua̠ntu̠ nali̠­ma̠­pa̠­ti̠­ni̠­cana acxni̠ nalak­chá̠n quilh­ta­macú la̠ta lácu Dios naca̠­ma̠­xo­ko̠­ni̠ko̠y xta­la̠­ka­lhi̠ncán xli̠­hua̠k cris­tianos,


Pero u̠má akapú̠n xa̠hua ca̠ti­yatni hua̠ntu̠ la̠nchú aquinín pu̠hui­la̠­náhu ca̠lacchú quilh­ta­macú, aya li̠pu̠lh­ca̠­cani̠t pi̠ huá lhcúya̠t nali̠­ma̠­lak­spu­tucán, xli̠­ca̠na pi̠ chuná naqui̠­taxtuy porque huá Dios chuná li̠ma̠­pek­si̠­nani̠t, xla­cata pi̠ huá tamá lhcúya̠t naca̠­ma̠s­pu­tu­huili̠y cris­tianos acxni̠ nas­puta ca̠quilh­ta­macú y Dios naca̠­ta̠t­la­huay taxokó̠n xli̠­hua̠k hua̠nti̠ li̠xcáj­nit tati­la­tá­ma̠lh xla­cata naca̠­ma̠­pa̠­ti̠­ni̠cán.


Pero ni̠lay tamaka­tlá­jalh a̠má xapuxcu ángel Miguel, huata xlá ta̠yá­nilh y maktum tla­kax­tu­canchá nac akapú̠n.


Xli̠­hua̠k islas hua̠ntu̠ xta­hui­lá̠­nalh nac xla­quíta̠t pupunú talak­tzan­ka̠­ko̠lh, na̠chuná ca̠ke̠s­ti̠ní̠n,


Aca­li̠stá̠n cúc­xilhli pi̠ xla­qui̠y akapú̠n, y cúc­xilhli pi̠ antá tax­tuchi tantum sna­papa cahua̠yu, y hua̠nti̠ xuilá­nilh a̠má cahua̠yu xuanicán Tali̠­pa̠hu y Talu­lóktat, porque xlá hua̠ntu̠ aksti̠tum xuili̠ni̠t xli̠­ma̠­peksí̠n y na̠chuná acxni̠ xca̠­ta̠t­la­huay guerra xli̠­hua̠k hua̠nti̠ xta­si̠­tzi̠niy.


Umá ángel chí­palh a̠má lanca tzu­tzoko dragón lu̠hua hua̠nti̠ maká̠n quilh­ta­macú lama hua­tiyá a̠má hua̠nti̠ hua­nicán Akska­huiní, y li̠huana̠ li̠chi̠­huí­li̠lh cadena, chuná lí̠lh­ca̠lh pi̠ nata­chi̠­ta­huilay aktum mi̠lh ca̠ta.


Acxni̠ chuná ti̠tax­tu­ko̠lh, aca­li̠stá̠n cúc­xilhli aktum xasa̠sti akapú̠n y xasa̠sti tíyat; porque a̠má xapu̠lh hua̠ntu̠ xuí akapú̠n xa̠hua tíyat aya xlak­sputni̠t, na̠chuná pupunú.


Amá hua̠nti̠ xuí nac lanca xlac­tá­hui̠lh ma̠pek­si̠ná chiné huá: —¡Aquit cma̠­sa̠sti̠y xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ la̠nchú anán! Y chiné huampá: —Hua̠k catzokti hua̠ntu̠ nakax­pata porque huá u̠má quin­ta­chu­huí̠n hua̠ntu̠ kalhi̠y xta­lu­lóktat, y tla̠n ca̠naj­lacán.


Acxni̠ chuná qui­hua­ni­ko̠lh, Espíri­tu quiakchi­pa­ni­ko̠lh quin­ta­la­ca­pa̠s­tacni y tzu­cú­calh qui­ma̠­la­ca­hua̠­ni̠cán; entonces cúc­xilhli nac akapú̠n pi̠ xuí aktum pu̠ma̠­peksí̠n y nac aktum lanca lac­tá­hui̠lh cúc­xilhli xuí cumu la̠ cha̠tum ma̠pek­si̠ná.


Xalán cúc­xilhli pi̠ lák­sputli akapú̠n xta̠­chuná cumu la̠ a̠ cake̠s­mi­lí­calh cáp­snat, y maktum lák­sputli, y xli̠­hua̠k lac­lanca ca̠ke̠s­ti̠ní̠n xalac ca̠quilh­ta­macú xa̠hua islas hua̠ntu̠ xta­hui­lá̠­nalh nac pupunú pu̠tum ca̠ma̠­lac­xíj­calh anta­nícu xta­hui­lá̠­nalh.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ