Apocalipsis 14:11 - Totonac Coyutla11 Amá lhcúya̠t hua̠ntu̠ naca̠li̠ma̠pa̠ti̠ni̠cán ne̠cxnicú lakmixa chunatiyá pasámaj nahuán cane̠cxnicahuá quilhtamacú, y hua̠nti̠ naca̠ma̠pa̠ti̠ni̠cán cane̠cxnicahuá quilhtamacú tapa̠ti̠namá̠nalh nahuán, porque xtalakachixcuhui̠y xtzincun osuchí xastacná a̠má li̠xcájnit quitzistancán, xlacán ne̠cxnicú catica̠ma̠jaxácalh chunatiyá ca̠ma̠pa̠ti̠ni̠má̠calh nahuán, xa̠hua a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ natatama̠sta̠y caca̠mu̠xti̠lhca̠huilí̠calh nac xmu̠xti̠ncán osuchí nac xmacxpa̠ncán xtucuhuiní a̠má li̠xcájnit quitzistancán. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
’Acali̠stá̠n chú aquit nacca̠laktalakaspita a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ ni̠ xquintali̠pa̠huán hua̠nti̠ tayá̠nalh nahuán nac quimpekxuqui y chiné nacca̠huaniy: “Catlahuátit li̠tlá̠n, caquila̠tapa̠nu̠níhu y ni̠ caquila̠ma̠lacatzuhuí̠hu. Huixinín aya laktzanka̠ni̠tátit caj xpa̠lacata hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n tlahuani̠tátit. Huata mejor capimpítit nac pu̠pa̠tí̠n antanícu huixinín ca̠lakcha̠ni̠tán nac ca̠lhcuya̠tni hua̠ntu̠ tica̠xtlahuanícalh akskahuiní chu xli̠hua̠k hua̠nti̠ xtata̠scujmá̠nalh la̠qui̠ antá natapa̠ti̠nán xliankalhí̠n quilhtamacú.
Huatuní̠n u̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ lacli̠xcájnit xtapuhua̠ncán xuani̠t, antá naca̠maca̠ncán nac pu̠pa̠ti̠n antanícu taxoko̠numá̠nalh nahuán cane̠cxnicahuá quilhtamacú; y chi̠nchú a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ Dios ca̠lacsacni̠t antá natachá̠n nac akapú̠n antanícu tapa̠xuhuamá̠nalh nahuán cane̠cxnicahuá quilhtamacú.
Acxni̠ lákcha̠lh la̠ta xli̠kalhatujún ángel nama̠sa̠ni̠y xtrompeta, xlá ma̠sá̠ni̠lh y takáxmatli pi̠ li̠lhu̠hua chiné palha xquilhuamá̠calh nac akapú̠n: ¡Xli̠ca̠na pi̠ caj xma̠n huá sacstu mini̠niy lanca tali̠pa̠hu Quimpu̠chinacán Dios, na̠chuná Cristo hua̠nti̠ xtalacsacni natama̠peksi̠nán nac ca̠quilhtamacú! Y chuná nalay porque xlacán cane̠cxnicahuá quilhtamacú xma̠n huá tama̠peksi̠namá̠nalh nahuán.
Xa̠huachí cumu na̠ xta̠chuná xkalhi̠y xli̠tlihueke xa̠hua xli̠ma̠peksí̠n cumu la̠ hua̠ntu̠ xkalhi̠y a̠má xapu̠lh quitzistancán, huá xpa̠lacata tla̠n juerzaj ca̠ma̠lacpuhuá̠ni̠lh cristianos hua̠nti̠ talamá̠nalh nac ca̠quilhtamacú xlacata pi̠ catalakachixcúhui̠lh a̠má xapu̠lh lanca quitzistancán hua̠nti̠ pácsnilh a̠má lanca xtaka̠huí̠n hua̠ntu̠ xámaj lakni̠y.
Umá xli̠tantiy quitzistancán ma̠xquí̠calh li̠tlihueke la̠qui̠ nama̠stacuani̠y y nakalhi̠y latáma̠t a̠má lanca xtzincun a̠má xapu̠lh li̠xcájnit quitzistancán, la̠qui̠ xlá ma̠n nachuhui̠nán y nali̠ma̠peksi̠nán pi̠ caca̠makní̠calh xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ ni̠ natalakachixcuhui̠y.
Acali̠stá̠n cucxilhpá xli̠kalhatutu ángel hua̠nti̠ na̠ xli̠hua̠k xliakapixtlihueke chiné xquilhuama: —Para tícuya̠ cristianos huata huá nalakachixcuhui̠y a̠má li̠xcájnit quitzistancán, osuchí xtzincun hua̠ntu̠ tlahuanícalh, o para natama̠sta̠y namu̠xti̠lhca̠huili̠cán xtacuhuiní tamá quitzistancán osuchí nac xmacxpá̠n.
y acxni̠ taúcxilhli pi̠ xta̠yama̠chá xajini la̠ta clhcutahuilama a̠má ca̠chiquí̠n xtali̠puhua̠ncán talaktásalh y xli̠hua̠k xliakapixtlihuekecán chiné tzúculh tahuán: —Pá̠xcat huanko̠lh u̠má lanca ca̠chiquí̠n, ¿nícu nata̠ksa̠hu aktumli̠túm ca̠chiquí̠n hua̠ntu̠ xta̠chuná xali̠lakáti̠t cumu la̠ u̠má xuani̠t?
Y a̠má akskahuiní hua̠nti̠ xca̠ma̠uxca̠ni̠ni̠t porque huá xca̠akskahuini̠t, xlá antá macá̠ncalh nac a̠má lanca lhcúya̠t antanícu xliankalhi̠ná pasama azufre, na̠ antiyá a̠má nícu ca̠maju̠cani̠t a̠má lanca li̠xcájnit quitzistancán xa̠hua aksani̠ná profeta. Tantacú y tantascaca antá ca̠ma̠pa̠ti̠ni̠má̠calh nahuán hasta cane̠cxnicahuá quilhtamacú.
Antá niaj ne̠cxnicú catitzí̠sualh, y xli̠hua̠k hua̠nti̠ antá tahuilá̠nalh niaj tamaclacasquín li̠maksko xlacata natali̠makskoy, na̠ niajpara chichiní catitamaclacásquilh, porque a̠má lanca tali̠pa̠hu Dios hua̠nti̠ Quimpu̠chinacán naca̠ma̠xqui̠y xtaxkáket, xa̠huachí lacxtum natamakma̠peksi̠nán cane̠cxnicahuá quilhtamacú.
Y pu̠tum chiné xtahuán: ¡Xma̠n me̠cstu mini̠niyá̠n nacma̠lanqui̠yá̠hu mintacuhuiní y nacca̠ca̠cni̠naniyá̠n caj xpa̠lacata lanca mili̠skalala, mili̠ma̠peksí̠n y mili̠tlihueke; na̠chuná xma̠n huix mini̠niyá̠n nacca̠pa̠xcatcatzi̠niyá̠n y naclakachixcuhui̠yá̠n cane̠cxnicahuá quilhtamacú! ¡Chuná calalh, amén!