2 Tesalonicenses 1:6 - Totonac Coyutla6 Xli̠ca̠na pi̠ luu lakchá̠n pi̠ Dios naca̠ma̠pa̠ti̠ni̠y xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh lacli̠xcájnit cristianos hua̠nti̠ na̠ li̠pe̠cua ca̠ma̠pa̠ti̠ni̠má̠n. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Chuná cca̠huaniyá̠n porque Dios tla̠n catzi̠y y xlá ne̠cxnicú catipa̠tzánka̠lh xli̠hua̠k a̠má lacuán mintascujutcán hua̠ntu̠ tlahuani̠tátit, chuná cumu la̠ huixinín ca̠lakalhamaná̠tit y ca̠pa̠xqui̠yá̠tit xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh nata̠lán hua̠nti̠ na̠ tali̠pa̠huán Quimpu̠chinacán, xa̠huachí chunatiyá ca̠makta̠yapá̠tit y ca̠li̠scujpá̠tit.
Xli̠hua̠k laclanca ma̠peksi̠naní̠n xalac laclanca ca̠chiqui̠ní̠n li̠pe̠cua taquiclhcatzamá̠nalh porque lakcha̠ni̠t quilhtamacú la̠ta nama̠siyuya mintasi̠tzi, y naca̠ma̠pa̠ti̠ni̠ya hua̠nti̠ aya tani̠ni̠t; y naca̠ma̠xqui̠ya hua̠ntu̠ tica̠ma̠lacnu̠ni a̠ma̠ko̠lh miakchuhui̠naní̠n hua̠nti̠ xtalacscujnimá̠n mimprofetas, na̠chuná a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ huix tatapeksi̠niyá̠n mincamaná̠n hua̠nti̠ taca̠cni̠naniy mintacuhuiní, chuná hua̠nti̠ lactali̠pa̠hu xa̠hua hua̠nti̠ tatasiyuy pi̠ ni̠tu̠ xkasatcán; pero maktum naca̠lactlahuaya̠huako̠ya hua̠nti̠ xtama̠laktzanke̠namá̠nalh nac ca̠quilhtamacú.
Ni̠para cha̠tum tícu anán para ni̠ lacape̠cuaniyá̠n porque huix Quimpu̠chinacán hua̠nti̠ quili̠lakachixcuhui̠tcán. Xma̠n huix me̠cstu lápa̠t hua̠nti̠ xli̠ca̠na siculan y aksti̠tum mintalacapa̠stacni. Xli̠hua̠k laclanca ca̠chiqui̠ní̠n nataminá̠n talakachixcuhui̠yá̠n, porque xli̠hua̠k cristianos taucxilhní̠t lacu aksti̠tum kalhi̠ya mintastacyá̠hu xa̠hua mili̠ma̠peksí̠n.
Pero xli̠hua̠k huixinín hua̠nti̠ lapá̠tit nac akapú̠n, ca̠mini̠niyá̠n nali̠pa̠xuhuayá̠tit hua̠ntu̠ akspúlalh u̠má ca̠chiquí̠n; na̠chuná huixinín hua̠nti̠ li̠pa̠huaná̠tit Dios, xa̠hua xli̠hua̠k huixinín profetas chu apóstoles hua̠nti̠ li̠scujá̠tit, na̠ lacxtum caca̠ta̠pa̠xuhuátit, porque acxni̠ ma̠laktzánke̠lh u̠má ca̠chiquí̠n huá ca̠li̠ma̠pa̠tí̠ni̠lh caj xpa̠lacata xli̠hua̠k hua̠ntu̠ xlá li̠xcájnit xca̠tlahuanini̠tán.
Huá chuná li̠ma̠pa̠ti̠ní̠calh porque u̠má ca̠chiquí̠n hua̠nti̠ lacxtum ca̠ta̠lé̠n cuentaj hua̠nti̠ ca̠stajmakani̠t xkalhnicán lhu̠hua a̠ma̠ko̠lh profetas, xa̠hua cristianos hua̠nti̠ xtali̠pa̠huán Dios, xa̠hua xli̠hua̠k xca̠najlaní̠n hua̠nti̠ ca̠makni̠cani̠t la̠ta xli̠ca̠lanca ca̠quilhtamacú.
Xa̠huachí Dios hua̠ntu̠ lacati̠tum ca̠li̠ma̠pa̠ti̠ni̠y xli̠hua̠k hua̠nti̠ li̠xcájnit talamá̠nalh, chuná cumu la̠ ma̠pa̠tí̠ni̠lh a̠má lanca ca̠chiquí̠n Babilonia hua̠ntu̠ xta̠chuná xli̠taxtuy cumu la̠ cha̠tum lakahuiti pusca̠t, xlá ca̠ma̠tláhui̠lh tala̠kalhí̠n xa̠makapitzí̠n y chuná ca̠ma̠laktzánke̠lh; pero acxni̠ Dios ma̠pa̠tí̠ni̠lh chuná li̠ma̠xokó̠ni̠lh xli̠hua̠k hua̠ntu̠ ca̠titlahuanini̠t hua̠nti̠ xtali̠scujmá̠nalh Dios.
Xlacán luu palha la̠ta chiné xtaquilhuamá̠nalh: —Lanca tali̠pa̠hu Quimpu̠chinacán hua̠nti̠ lanca milacatzúcut, ¿nícua xaniacxni̠ luu naca̠ma̠kalhapali̠ya cristianos hua̠nti̠ tahuilá̠nalh nac ca̠quilhtamacú y naca̠ma̠pa̠ti̠ni̠ya caj xpa̠lacata cumu quinca̠makni̠canchá̠n antá?