2 Corintios 11:26 - Totonac Coyutla26 Lacalhu̠hua antá nícua cqui̠cha̠ni̠t lakachuní̠n aya cmu̠xtuy nac kalhtu̠choko; quintali̠pa̠taxtuy y quintamakni̠putún kalha̠naní̠n; quintasi̠tzi̠niy y quintamakni̠putún quinata̠chiquí̠n xa̠hua hua̠nti̠ xala mákat. Ma̠squi nac ca̠chiquí̠n acatunu quintamakni̠putún, xa̠hua nac ca̠tuhuá̠n chu nac pupunú ni̠cajcu ca̠li̠ní̠n cqui̠ta̠yani̠t; y acatunu quintama̠pa̠ti̠ni̠y a̠ma̠ko̠lh aksani̠naní̠n hua̠nti̠ tahuán pi̠ na̠ huá Cristo talacscujnimá̠nalh. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Pero a̠ma̠ko̠lh xanapuxcun judíos lí̠huaca xtasi̠tzi̠niy Pablo chu Bernabé, huata xlacán tata̠chuhuí̠nalh makapitzí̠n lactali̠pa̠hu lacchaján hua̠nti̠ ni̠ judíos xtalacachini̠t pero chú xtali̠pa̠huán Dios chuná cumu la̠ xtali̠pa̠huán judíos, xa̠hua makapitzí̠n lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ xtapuxcuniy cristianos nac a̠má ca̠chiquí̠n, taakastacyá̠hualh la̠qui̠ maktum pi̠ catatlakále̠lh nac xca̠chiqui̠ncán.
Ni̠ li̠maka̠s quilhtamacú tachilh nac Listra makapitzí̠n judíos hua̠nti̠ xtamini̠tanchá nac Antioquía y nac Iconio y tzúculh tali̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos xlacata pi̠ catatalakaspittá̠yalh y niaj catali̠pá̠hualh hua̠ntu̠ xli̠chuhui̠nán Pablo y catamákni̠lh. Ama̠ko̠lh cristianos tasi̠tzí̠nilh Pablo y taliactalanchípalh chíhuix; acxni̠ aya cacs táma̠lh Pablo xlacán talacpúhua pi̠ ma̠x aya xtamakni̠ni̠t tasakále̠lh hasta nac xquilhapá̠n ca̠chiquí̠n.
Pero huata xanapuxcun judíos hua̠nti̠ ni̠ xtali̠pa̠huán Jesús xlacán tasí̠tzi̠lh y takalhxókolh makapitzí̠n hua̠nti̠ ni̠ xtalakati̠y tascuja la̠qui̠ chuná pu̠tum natalay y akatiyuj natatlahuay cristianos hua̠nti̠ xtahuilá̠nalh nac a̠má ca̠chiquí̠n. Y pu̠tum taquí̠lalh nac xchic Jasón, taqui̠pútzalh Pablo y Silas la̠qui̠ natasakaxtuy y chuná natamacama̠sta̠y nac xlacati̠ncán ma̠peksi̠naní̠n.
Aktutu papá antá latáma̠lh y acxni̠ chú aya xtaca̠xni̠t, xámaj taju̠y nac barco la̠qui̠ naán nac Siria, cátzi̠lh pi̠ xanapuxcun judíos xtali̠lacchuhui̠nani̠t la̠qui̠ natachipay nac barco y natamakni̠y. Entonces xlá ni̠ juerza tlahuánilh antá napu̠án nac barco mejor chípalh xatiji Macedonia y antá nati̠taxtuparay la̠qui̠ tla̠n nachá̠n.
Pero cumu a̠ma̠ko̠lh lacchixcuhuí̠n ni̠ taakáta̠ksli hua̠ntu̠ ca̠huanícalh huata caj li̠huaca xtasi̠tzi̠ni̠t, a̠má comandante pé̠cualh chicá natamakni̠y Pablo, pus huá xpa̠lacata ca̠li̠ma̠péksi̠lh xtropa xlacata pi̠ caqui̠tiyácalh Pablo antanícu xyá y catamacnú̠calh nac cuartel.
porque Dios quimá̠xqui̠lh xli̠tlihueke Espíritu Santo la̠qui̠ tla̠n nactlahuay laclanca tascújut xlacata nacatzi̠cán pi̠ xli̠ca̠na Dios lama xastacná. Cma̠tzuqui̠ni̠t nac Jerusalén la̠ta cliakchuhui̠nama xasa̠sti xtama̠catzi̠ní̠n la̠ta Cristo lakma̠xtunún, y hasta antiyá cqui̠ta̠yani̠t nac a̠má mákat pu̠latama̠n huanicán Iliria.
Pus ¿tícu cahuá chú tla̠n naquinca̠maklhti̠yá̠n xtapá̠xqui̠t Cristo pi̠ niaj naquinca̠lakalhamaná̠n? ¿Pi̠ tla̠n nali̠laclata̠yay acxni̠ para huí tu̠ pa̠ti̠ma̠náhu, osuchí para acxni̠ kalhi̠yá̠hu taaklhú̠hui̠t, o para acxni̠ quinca̠li̠putzasta̠lacaná̠n caj cumu li̠pa̠huaná̠hu, chuná para ni̠tu̠ huayá̠hu o ni̠tu̠ li̠lhaka̠naná̠hu, o para quinca̠make̠klhacaná̠n hasta quinca̠li̠makni̠putuncaná̠n? Para xli̠hua̠k u̠má hua̠ntu̠ cca̠huanini̠tán chuná quinca̠akspulamá̠n, ni̠ calacpuhuántit para huá Dios quinca̠pa̠xtekni̠tán.
Para xli̠ca̠na pi̠ Jesús ni̠ lacastacuanani̠t nac ca̠li̠ní̠n, ¿ni̠túcu chá quili̠macuaniy ma̠squi la̠n quintama̠pa̠tí̠ni̠lh caj cumu cli̠pa̠huán Jesús a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ ni̠ tali̠pa̠huán Dios xalac Efeso hua̠nti̠ cumu la̠ chichí̠n tali̠catzi̠y? Huata ma̠x tlak xatlá̠n xquinqui̠taxtúnilh na̠chuná xaclatáma̠lh cumu la̠ tahuán makapitzí̠n hua̠nti̠ ni̠ tali̠pa̠huán Dios: “Li̠huán tla̠n lama̠náhu capa̠xuhuáhu, la̠n cahua̠yáhu y cakachí̠hu porque ni̠ catzi̠yá̠hu para ni̠ cha̠lí o tu̠xama nani̠yá̠hu.”
Dios na̠ quimaktá̠yalh a̠má quilhtamacú acxni̠ xacani̠t nac Damasco, porque a̠má gobernador hua̠nti̠ lacxtum xta̠ma̠peksi̠nán rey Aretas ca̠ma̠péksi̠lh xtropa la̠qui̠ natamaktakalhnán nac tlancá̠tiji antanícu xlactanu̠cana̠chá nac ca̠chiquí̠n la̠qui̠ naquintachipay y naquintatamacnu̠y nac pu̠la̠chi̠n.
Cpuhuán pi̠ ni̠ti̠ xtili̠huánilh catacircuncidárlalh para ni̠ antá cahuá xca̠ta̠talakxtumi̠ni̠t a̠ma̠ko̠lh nata̠lán makapitzí̠n aksani̠naní̠n hua̠nti̠ tali̠tanu̠y pi̠ na̠ tali̠pa̠huán Cristo, tze̠k xquinca̠pektanu̠ni̠tán la̠qui̠ naquinca̠skalajá̠n para xli̠ca̠na aquinín hua̠k cma̠kantaxti̠yá̠hu hua̠ntu̠ li̠ma̠peksi̠nán xli̠ma̠peksí̠n Moisés, y la̠qui̠ xafuerza nacma̠kantaxti̠yá̠hu y chuná xtachí̠n li̠ma̠peksí̠n nacli̠taxtuparayá̠hu.