1 Tesalonicenses 5:11 - Totonac Coyutla11 Por eso cca̠li̠huaniyá̠n pi̠ ankalhi̠ná cala̠ma̠uxca̠ní̠tit y cala̠ma̠kpuhuantiyaní̠tit chuná cumu la̠ la̠li̠scujpá̠tit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Pus cumu huixinín luu lakati̠lacapiná̠tit a̠má laclanca li̠tlihueke hua̠ntu̠ ma̠sta̠y Espíritu Santo, pus cali̠ma̠akatzanké̠tit xlacata pi̠ caca̠ma̠xquí̠n lacuán talacapa̠stacni chu li̠skalala pero hua̠ntu̠ acxtum naca̠li̠macuaniy xa̠makapitzí̠n hua̠nti̠ tali̠pa̠huán Jesús.
Na̠chunali̠túm acxni̠ huixinín tamacxtupi̠yá̠tit y tahuilá̠nalh hua̠nti̠ tali̠chuhui̠namputún aktum talacapa̠stacni hua̠ntu̠ Dios ca̠ma̠xqui̠ni̠t, talacasquín pi̠ caj xma̠n cha̠tiy o kalhatutu hua̠nti̠ natali̠chuhui̠nán y xa̠makapitzí̠n caj cacs catakáxmatli para tancs hua̠ntu̠ liakchuhui̠namá̠calh xtalacapa̠stacni Dios.
Aquit clacpuhuán pi̠ xli̠hua̠k huixinín xchuhui̠nántit a̠má túnuj tachuhuí̠n hua̠ntu̠ caj xma̠nhuá Dios li̠lakachixcuhui̠cán, pero huata a̠tzinú xacli̠pa̠xúhualh para xli̠hua̠k huixinín xca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ní̠tit cristianos hua̠ntu̠ tancs xtalacapa̠stacni chu xtapa̠xuhuá̠n, porque hua̠k acxtum taakata̠ksa ni̠xachuná para nali̠lakachixcuhuí̠yá̠tit túnuj tachuhuí̠n hua̠ntu̠ ma̠lacpuhua̠ni̠nán Espíritu Santo; solamente para huí cha̠tum hua̠nti̠ akata̠ksa hua̠ntu̠ huix quilhuámpa̠t la̠qui̠ naca̠ma̠lacapu̠tuncuhui̠niy xa̠makapitzí̠n naakata̠ksa y naca̠li̠macuaniy.
Xamaktum nalacpuhuaná̠tit pi̠ huá chuná cca̠li̠huanimá̠n la̠qui̠ naquila̠ta̠pa̠ti̠yá̠hu o nacli̠talacatla̠nti̠yá̠hu para túcu cca̠tlahuanini̠tán. Pero tancs cca̠huaniyá̠n pi̠ ni̠ huá chuná cli̠chuhui̠nama, porque stalanca catzi̠y Dios xa̠hua Quimpu̠chinacán Jesucristo pi̠ chuná cca̠huanimá̠n la̠qui̠ ma̠s aksti̠tum nali̠pa̠huaná̠tit Dios.
Y cumu huá Cristo quinca̠puxcule̠má̠n, aquinín hua̠nti̠ li̠taxtuyá̠hu xmacni xli̠ca̠na pi̠ huá quinca̠ma̠peksi̠yá̠n y catzi̠y xanícu naquinca̠ma̠scujuyá̠n antanícu a̠tzinú li̠macuaná̠hu la̠ta quili̠lhu̠huacán hua̠nti̠ li̠laknu̠yá̠hu xmacni. Y para cha̠tunu cha̠tunu aquinín tancs ma̠kantaxti̠yá̠hu hua̠ntu̠ xlá quinca̠li̠ma̠peksi̠yá̠n, xa̠makapitzí̠n acxtum natali̠tu̠xca̠ni̠y y natali̠talhu̠hui̠y nac xtaca̠najlatcán porque xli̠ca̠na takalhi̠y tapa̠xqui̠t.
Na̠ caca̠huani pi̠ ni̠para cataca̠nájlalh cuentos huá la̠ta ca̠li̠chuhui̠nancán lácu tali̠latáma̠lh a̠ma̠ko̠lh lakko̠lutzi̠nni hua̠nti̠ xli̠talakapasnicán. Xli̠ca̠na pi̠ xli̠hua̠k tamá ni̠tu̠cu quinca̠li̠macuaniyá̠n o para naquinca̠makta̠yayá̠n nac quintaca̠najlatcán la̠ta nalakapasá̠hu hua̠ntu̠ xtalulóktat Dios, huata caj antá li̠ma̠lacatzuqui̠cán tasi̠tzi y ni̠tu̠ li̠macuán.”
Ne̠cxnicú titachokota̠yayá̠hu xlacata naaná̠hu li̠tamacxtumi̠yá̠hu xtachuhuí̠n Dios cumu la̠ tali̠catzi̠y makapitzí̠n, huata caj li̠huaca cala̠ma̠akpuhuantiyaní̠hu cha̠tum a̠cha̠tum la̠qui̠ macxtum nalayá̠hu, xali̠huaca la̠ ca̠lacchú porque catzi̠yá̠hu pi̠ talacatzuhui̠ma quilhtamacú acxni̠ namimparay xli̠maktiy Quimpu̠chinacán.
Pero aquit cca̠huaniyá̠n nata̠laní̠n pi̠ huixinín chunatiyá calaktzaksátit lácu a̠tzinú tlak tla̠n naakata̠ksá̠tit a̠má lakli̠lakáti̠t xtalacapa̠stacni Dios hua̠ntu̠ quinca̠ma̠xqui̠ni̠tán. Ankalhi̠ná cakalhtahuakanítit Dios chuná cumu la̠ ca̠ma̠lacpuhua̠ni̠yá̠n Espíritu Santo.