1 Corintios 8:3 - Totonac Coyutla3 Pero para tícu luu xli̠ca̠na li̠pa̠huán y pa̠xqui̠y Dios, na̠chuná Dios luu li̠huana̠ ma̠luloka nac xlatáma̠t pi̠ tamá cristo makapa̠xuhuay. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
’Aquit a̠má hua̠nti̠ luu xli̠ca̠na tla̠n xmaktakalhná borregos. Chuná cumu la̠ quilakapasa Quintla̠t, aquit na̠chuná clakapasa Quintla̠t, pus na̠chuná cca̠lakapasa tanatunu quiborregos, xlacán na̠ quintalakapasa y quintali̠pa̠huán aquit. Aquit cca̠pa̠xqui̠y quiborregos y huá cámaj li̠ma̠sta̠y quilatáma̠t, cámaj ni̠y caj xpa̠lacatacán quiborregos.
Xli̠maktutu huanipá: —Simón xkahuasa Juan, ¿xli̠ca̠na chi̠nchú quimpa̠xqui̠ya? Pedro luu snún li̠púhua porque aya xli̠maktutu la̠ta xkalhasquima para luu xli̠ca̠na xpa̠xqui̠y, xlá chiné huánilh: —Quimpu̠chiná, huix hua̠k catzi̠ya y luu stalanca catzi̠ya pi̠ aquit cpa̠xqui̠yá̠n. Jesús huanipá: —Para xli̠ca̠na la̠ quihuaniya, pus luu li̠huana̠ caca̠maktákalhti quiborregos.
Xlá ni̠tu̠ ca̠lakmakani̠t judíos, porque hasta xamaká̠n quilhtamacú Dios huá ca̠li̠lácsacli israelitas la̠qui̠ xcamaná̠n natali̠taxtuy y hasta ca̠lacchú quilhtamacú chunacú ca̠li̠ma̠xtuy. Xa̠huachí calacapa̠stáctit hua̠ntu̠ tatzokni̠t nac li̠kalhtahuaka caj xpa̠lacata a̠má quilhtamacú acxni̠ profeta Elías ca̠tali̠puhuá̠n xkalhtahuakanima Dios xca̠ma̠laksiyuma a̠ma̠ko̠lh judíos xalac Israel y chiné xuanima:
Xta̠chuná chú aquinín hua̠nti̠ li̠pa̠huaná̠hu Jesús, li̠huán uú lama̠náhu nac ca̠quilhtamacú ni̠ li̠huana̠ lakapasá̠hu tícu Dios, caj xta̠chuná qui̠taxtuy cumu la̠ a̠ caquinca̠lacaucxilhcanchá̠n nac espejo. Pero lakcha̠ma quilhtamacú acxní luu li̠huana̠ nalakapasá̠hu la̠ta lácu xlá luu tasiyuy xastacná. Ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ la̠ná clakapasa xtalacapa̠stacni, pero nia̠ luu li̠huana̠ clakapasko̠y, pero cha̠ma quilhtamacú acxní luu li̠huana̠ naclakapasa Dios chuná cumu la̠ xlá quilakapasa aquit.
Pero tancs la̠ta lácu tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka antanícu chiné chiné huan: Xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ tapa̠xcatcatzi̠niy Dios la̠ta xlá ca̠lakalhamani̠t, lhu̠hua tu̠ Dios li̠kalhi̠ma naca̠ma̠xqui̠y hua̠ntu̠ ni̠para cha̠tum chixcú a̠ ucxilha, na̠ ni̠para a̠ kaxmata, y ni̠para tzinú xlacapa̠stacni̠t para tla̠n hua̠k kantaxtuy.
Pero cumu la̠nchú aya lakapasni̠tátit Dios o tla̠n nahuaná̠hu pi̠ huá Dios ca̠ma̠xqui̠ni̠tán talacapa̠stacni la̠qui̠ tla̠n nalakapasá̠tit, ¿túcu chi̠nchú xpa̠lacata a̠maktum ma̠xqui̠parayá̠tit quilhtamacú naca̠makatlajayá̠n xtalacapa̠stacnicán cristianos hua̠ntu̠ ca̠li̠layá̠n cumu la̠ xtachí̠n xlacata li̠huana̠ nalaktzaksayá̠tit nama̠kantaxti̠yá̠tit?
Pero aquinín stalanca catzi̠yá̠hu pi̠ Dios li̠huana̠ ca̠xuili̠ni̠t xtalacapa̠stacni hua̠ntu̠ ni̠para cha̠tum tícu catilacxtláhualh y antá chiné tatzoktahuilani̠t: “Mimpu̠chinacán hua̠k ca̠lakapasa hua̠nti̠ tatapeksi̠niy”, y lacatum chiné huamparay: “Y xli̠hua̠k hua̠nti̠ tali̠pa̠huán Quimpu̠chinacán Cristo catalakmákalh xli̠hua̠k hua̠ntu̠ li̠xcájnit tala̠kalhí̠n.”
Luu ca̠na li̠pa̠xúhu a̠má cristiano hua̠nti̠ ta̠yaniy y pa̠ti̠y la̠tachá túcuya̠ tatzaksá̠n, porque acxni̠ nati̠taxtuko̠y xtapa̠tí̠n xli̠ca̠na pi̠ ámaj maklhti̠nán a̠má li̠pa̠xúhu latáma̠t hua̠ntu̠ ne̠cxnicú laksputa, xta̠chuná cumu la̠ aktum corona nata̠i̠cán hua̠ntu̠ Dios tica̠ma̠lacnú̠nilh naca̠ma̠xqui̠y xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ xli̠ca̠na tapa̠xqui̠y y tali̠pa̠huán.
Koxutaní̠n huixinín nata̠lán, cakaxpáttit hua̠ntu̠ camá̠n ca̠huaniyá̠n: ¿lácu ni̠ catzi̠yá̠tit pi̠ Dios ca̠lacsacni̠t hua̠nti̠ lakli̠ma̠xkení̠n hua̠nti̠ ni̠ti̠ takalhi̠y hua̠ntu̠ xtapalh tumi̠n uú nac ca̠quilhtamacú la̠qui̠ xlacán a̠tzinú aksti̠tum natali̠pa̠huán y luu lacrrico natali̠taxtuy xtaca̠najlatcán, y la̠qui̠ huatuní̠n natamaklhti̠nán a̠má li̠pa̠xúhu latáma̠t nac xtapéksi̠t hua̠ntu̠ ca̠ma̠lacnu̠nini̠t naca̠ma̠xqui̠y xli̠hua̠k hua̠nti̠ tapa̠xqui̠y y tali̠pa̠huán?
Ma̠squi huixinín ne̠cxnicú a̠ ucxilhá̠tit Jesucristo pero pa̠xqui̠yá̠tit, ma̠squi ni̠ lakapasá̠tit lácu luu tasiyuy pero li̠pa̠huaná̠tit, huá xpa̠lacata li̠kalhi̠yá̠tit lanca tapa̠xuhuá̠n nac milatama̠tcán, hua̠ntu̠ ni̠lay li̠huaná̠tit minquilhnicán lácua luu maklhcatzi̠yá̠tit,
Xli̠hua̠k huixinín hua̠nti̠ cca̠li̠ma̠xtuyá̠n quinata̠lán, aquit cca̠huaniyá̠n pi̠ acxtum cala̠pa̠xquí̠hu, xli̠hua̠k hua̠nti̠ tapa̠xqui̠nán xli̠catzi̠tcán pi̠ a̠má tapa̠xqui̠t antá mina̠chá nac akapú̠n porque huá Dios tapa̠xqui̠t. Xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ tapa̠xqui̠nán xlacán hua̠k xcamaná̠n Dios y talakapasa Dios.
Aquit ccatzi̠y pi̠ antá lapá̠tit antanícu puxcuhui y ma̠peksi̠nán akskahuiní; pero huixinín chunatiyá aksti̠tum quila̠li̠pa̠huaná̠hu, ni̠para tzinú akatiyuj li̠látit mintaca̠najlatcán o para niaj quintila̠li̠pa̠huáhu a̠má quilhtamacú acxni̠ nac milacati̠ncán makní̠calh Antipas hua̠nti̠ luu aksti̠tum xliakchuhui̠nán quintachuhuí̠n; chuná tatláhualh tama̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ li̠xcájnit tali̠catzi̠y porque hua̠k huá takalhakaxmatmá̠nalh hua̠ntu̠ ca̠li̠ma̠peksi̠ma akskahuiní, porque antá tzucuni̠t ma̠peksi̠nán nac minca̠chiqui̠ncán.
Aquit hua̠k ccatzi̠y hua̠ntu̠ tlahuapá̠tit; clakapasa mintapa̠xqui̠tcán hua̠ntu̠ quila̠kalhi̠niyá̠hu xa̠hua mintaca̠najlatcán, la̠ta quila̠li̠scujmá̠hu y ne̠cxnicú makxtekta̠yapá̠tit hua̠ntu̠ li̠pa̠huaná̠tit, xa̠huachí ccatzi̠y pi̠ la̠nchú tlak tlihueke scujpá̠tit ni̠ xachuná acxni̠ a̠cú tzucútit quila̠li̠pa̠huaná̠hu.
Aquit ccatzi̠y xli̠hua̠k hua̠ntu̠ pa̠tí̠pá̠tit xa̠hua lácu luu lakli̠ma̠xkení̠n huixinín y ni̠tu̠ kalhi̠yá̠tit hua̠ntu̠ maclacasquiná̠tit, pero cca̠huaniyá̠n pi̠ huixinín luu lacrrico li̠taxtupá̠tit nac xlacatí̠n Dios. Aquit hua̠k ccatzi̠y la̠ta li̠xcájnit tali̠kalhchuhui̠naná̠n tama̠ko̠lh hua̠nti̠ tahuán pi̠ judíos, ma̠squi ni̠ xli̠ca̠na judíos sinoque tali̠taxtuy xli̠talakapasni akskahuiní.