1 Corintios 1:26 - Totonac Coyutla26 Nata̠lán, calacapa̠stáctit la̠ta Dios ca̠lacsacni̠tán la̠qui̠ naca̠lakma̠xtuyá̠n ma̠squi lhu̠hua huixinín hua̠nti̠ ni̠ lakskalalán lacchixcuhuí̠n cumu la̠ huancán uú nac ca̠quilhtamacú, lhu̠hua huixinín hua̠nti̠ ni̠ laktlihuekén, y na̠ ni̠ kalhi̠yá̠tit li̠ma̠peksí̠n, chunali̠túm ni̠ lactali̠pa̠hu cristianos mili̠talakapasnicán. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Acxnitiyá tuncán Espíritu Santo má̠xqui̠lh Jesús aktum lanca tapa̠xuhuá̠n y chiné kalhtahuakánilh Dios: —Papá Dios, clakachixcuhui̠yá̠n porque huix xpu̠chiná akapú̠n chu ca̠tiyatni, y cpa̠xcatcatzi̠niyá̠n porque huix ca̠ma̠aktze̠kuili̠ni xatlá̠n mintalacapa̠stacni hua̠nti̠ luu lactali̠pa̠hu y lakskalalán lacchixcuhuí̠n la̠qui̠ xlacán ni̠ nataakata̠ksa, y huata huá ca̠ma̠siyunini̠ta a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ luu ni̠para túcu xkasatcán la̠qui̠ huá natakalhakaxmatá̠n. Aquit luu cli̠pa̠xuhuay porque huix chuná lacásquinti y chuná lalh.
Eé scuhuaná luu xamigoj xtlahuani̠t gobernador xuanicán Sergio Pablo, ma̠squi xlá luu skalala chixcú xuani̠t ankalhí̠n xli̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y lácu tla̠n nama̠peksi̠nán. Pero ma̠squi chuná eé ma̠peksi̠ná ca̠ma̠tasaní̠nalh Bernabé y Saulo xlacata natata̠chuhui̠nán porque xlá na̠ xkaxmatputún xtachuhuí̠n Dios.
Pero huí ti̠ taca̠najlánilh hua̠ntu̠ xli̠chuhui̠nama y tasta̠lánilh la̠qui̠ li̠huana̠ naca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y y hasta na̠ ca̠nájlalh cha̠tum ma̠peksi̠ná hua̠nti̠ xuanicán Dionisio y xmaktapeksi̠y nac Areópago, na̠ ca̠nájlalh cha̠tum pusca̠t xuanicán Dámaris y lhu̠hua makapitzí̠n.
Caj la̠ta chú caquila̠huaníhu, a̠ma̠ko̠lh lakskalalán lacchixcuhuí̠n, chu lactali̠pa̠hu ma̠kalhtahuake̠naní̠n, xa̠hua hua̠nti̠ hua̠k talakapasa la̠ta túcu laclanca talacapa̠stacni anán nac ca̠quilhtamacú, ¿túcu chú ca̠li̠macuanini̠t? Osuchí ¿pi̠ huá ca̠maktá̠yalh la̠qui̠ natali̠pa̠huán Dios? Xli̠ca̠na pi̠ Dios maktumá ma̠siyuni̠t pi̠ ni̠tu̠ li̠macuaniy xli̠skalalacán y xtalacapa̠stacnicán hua̠nti̠ lactali̠pa̠hu tali̠taxtuputún.
Tancs cli̠chuhui̠naná̠hu eé talacapa̠stacni porque huá Xespíritu Dios quinca̠ma̠catzi̠ni̠ni̠tán, y ni̠ huá cli̠chuhui̠nán hua̠ntu̠ caj que̠cstu quintapuhuá̠n. Pus huá xpa̠lacata acxní aquinín ma̠lacti̠tumi̠yá̠hu xtalacapa̠stacni Dios xlacata nataakata̠ksa cristianos tancs cma̠tla̠nti̠yá̠hu porque huá Espíritu Santo quinca̠makta̠yayá̠n.
Koxutaní̠n huixinín nata̠lán, cakaxpáttit hua̠ntu̠ camá̠n ca̠huaniyá̠n: ¿lácu ni̠ catzi̠yá̠tit pi̠ Dios ca̠lacsacni̠t hua̠nti̠ lakli̠ma̠xkení̠n hua̠nti̠ ni̠ti̠ takalhi̠y hua̠ntu̠ xtapalh tumi̠n uú nac ca̠quilhtamacú la̠qui̠ xlacán a̠tzinú aksti̠tum natali̠pa̠huán y luu lacrrico natali̠taxtuy xtaca̠najlatcán, y la̠qui̠ huatuní̠n natamaklhti̠nán a̠má li̠pa̠xúhu latáma̠t nac xtapéksi̠t hua̠ntu̠ ca̠ma̠lacnu̠nini̠t naca̠ma̠xqui̠y xli̠hua̠k hua̠nti̠ tapa̠xqui̠y y tali̠pa̠huán?
Aquit ko̠lutzí̠n Juan, luu ca̠na li̠pa̠xúhu cca̠tzoknimá̠n quincarta xli̠hua̠k huixinín hua̠nti̠ ca̠lacsacni̠tán Dios y macxtum li̠tamacxtupi̠yá̠tit xtachuhuí̠n Dios nac minca̠chiqui̠ncán. Cca̠huaniputuná̠n pi̠ aquit luu cca̠pa̠xqui̠yá̠n, y ni̠ caj xma̠n aquit cca̠pa̠xqui̠yá̠n huata na̠ ca̠pa̠xqui̠yá̠n xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ uú nac quilaksti̠pá̠n na̠ aya talakapasni̠t xtalulóktat Dios.