Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Wahyu 18:2 - En Taar Weru a nunuwu' é Tontemboan

2 Wo sia kumua in taangko' keli, “Matongkaro, matongkaro eng kota Babel wangker itu. Sia mamualio paento'an é roh léwo', wo paenepan waya é roh najis wo paenepan waya é binatang najis wo sé pasuu-pasut.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Wahyu 18:2
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Eng kécéi-Na masélap tanuoka tambaga mawaa am patunuan, wo en suara-Na tanuoka eras in dano an tekaan wangker.


Wo sia kumua ang karapi in taangko' tanu si singa mengauwang. Kekawusna imangko', sé pitu erut mapalinga in suara éra.


Wo e mayat éra ipakawaya oka an lalan ing kota wangker. Ang kota ituo si Casuruan éra aisalip. Ampa'paan ing kaléwo'an é tou, eng kota itu ro'na ipeputé tanu in Sodom kuma'pa Mesir.


Wo awéan malaékat walina kumesotai am Balé Le'nas. Wo sia mangko' ai Sia si makalukut am bawo ing kambung itu, “Iwayongo mio' em pagi'-Mu itu wo upuuno, ampa'paan en upuun ang kayo'baan wowoso, wo an orasnao in upuun.”


An tutuw i malaékat kataré imangém, mai ka'i si malaékat karua. Wo icuana, “Imaterio, imaterio eng kota Babel si wangker itu! Ampa'paan pakasa im bangsa ang kayo'baan linanguo é tou Babel ampa'paan i melep in anggor kanajisanna.”


Wo kaséréanku awéan telu roh léwo' tanuoka kesol. Sé telu roh léwo' itu, si esa kumesot am ba'ba' i naga, si esa kumesot am ba'ba' i binatang, si esa ka'i cumesot am ba'ba' i nabi ra'ica wutul.


Wo eng kota wangker itu maweté' mapetelu, wo kai sé kota-kota é bangsa walina sé ra'ica makatuus si Amang Kasuruan makateri-teri waya. Wo kata'néiano i Amang Kasuruan eng kota Babel wangker itu wo émaan-Na eng kota itu melep in anggor am paelepan si wuta ing kae'bowan-Na.


Si wéwéné sinérému itu, siituo si kota wangker si maperénta sé kolano ang kayo'baan.


An tuintungna pinatican esa ngaran eng kaangéanna ayenepé'. En aipatic tana'i, “Yaku si Babel wangker, inang im pakasa é wéwéné sundal, palemboian im pakasa é léwo' ang kayo'baan.”


Séra tumulung oka an tayang, ampa'paan caindé' éra mendam in okoi kaputé im pinendamna. Wo icua éra, “Icawangkur, icawangkuro eng kota wangker, siituo eng kota Babel keter, ampa'paan wayake' in esa jam, eng kota itu tumerimao in ukuman.”


Wo angkaien i esa malaékat keter en esa watu wangker tanu ing kawangkerna im batu pagilingan ing gandum. Wo iwangkilna an ta'sic ang karapi ing kumua, “Tanu si anioo eng kota Babel wangker itu iwangkil oka mio' repet, wo sia ka'i ra'io ipeta'up.


Wo kaséréanku ka'i esa malaékat makaowak enté', mengangko-ngangko' wo icuana, “Si séi em patus muka' in ségel-ségélna wo muka' ing gulungan kitap itu?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ