Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 कोरिन्थी 3:12 - राना थारु नयाँ नियम

12 जहेमारे हमर अइसो आसरा भओ, तभीमारे हम बेढम सहासी भए हएं।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

परमेस्वर को सच्चो वचन

12 जहे बजह से हम ऐसे आस धरकै हम हिम्मत करकै बोलथैं।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 कोरिन्थी 3:12
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

यहूदी समुहके अगुवा बाके चारऔ तरफ बैठके पुछन लागे, “तुम हमके बहुत समय तक दोधारमे धरे हओ। अब हमके स्पष्ट रुपसे बताए देओ। का तुम ख्रीष्ट हओ?”


“मए जे बात तुमसे सांकेतिक भाषामे तुमसे कहो हओं, पर बो समय अएहए, कि मए तुमसे सांकेतिक भाषामे और फिर दुस्राएके नाए कहामंगो, पर खुलके तुमर दौवाके बारेमे बतामंगो।


तओ येशूके चेला कहीं, “अभए इकल्लो त तुम कहानीमे नाए बताएके सांकेतिक भाषामे सुधे कहात हओ।


तहुँफिर पावल और बारनाबास बो सहरमे बहुत दिनतक बैठे। और प्रभुके भरोसामे सहासके साथ बात करत रहएं: और बा उनके हातसे करेभए चिन्हा और चमत्कारको काम कर्बाएके बे साबित करीं, कि जा अनुग्रहके बारेमे उनको सन्देश सच्चो रहए।


जब बे पत्रुस और यूहन्नाको हिम्मत देखीं और जे, अनपड और साधारण आदमी हएं करके पता पाइं, तओ बे अचम्मो मानिगए। तओ पत्रुस और यूहन्ना फिर येशूके सँगमे रहात रहएं करके बे पता पाइं।


पर बारनाबास शाऊलके अपने सँग चुनेभए चेलनके ठिन लैगओ। शाऊल, डगरमे प्रभुके देखो भओ और प्रभु बोसे बातचित करो भओ और दमस्कस सहरमे येशूको नाउँमे सहाससे परचार करो भओ, सब बात बारनाबास बिना डराएके उनके बताए दइ।


शाऊल ग्रीक भाषा मस्कन बारे यहूदी आदमीनके सँग बातचित और बादबिबाद करत रहए। पर बे शाऊलके मार डारनके ढुँणन लागे।


लेकिन अइसो होएसे फिर, अगर मए बिश्वासीनको एक मण्डलीके भेलामे हओं कहेसे मए फरक-फरक भाषाको इस्तमाल नाए करत हओं काहेकी जा मेरे ताहीं अच्छो होबैगो कि हुवाँ पाँचए शब्द कहाओं जो सम्झाओ जाए सकए और दुस्रेके सिखाओ जाए सकए।


मए पावल, तुमर अग्गु नम्र हओं, पर जब दुर होत हओं तओ तुमर ताहीं सहासी होत हओं! ख्रीष्टको नम्रता और दयामे मए तुमसे बिन्ती करत हओं।


काहेकी अगर नियम कानुनमे कुछ समयके ताहीं महिमा रहए कहेसे, सदाके ताहीं रहिरहान बारो नयाँ करारमे झन कित्नो बडो बहिमा होबैगो।


पर हम परचार करन निरन्तरता देमंगे, काहेकी हम फिर पबित्र-शास्त्रको लेखक कता बिश्वास करे हएं, धर्मशास्त्रको लेखक कही रहए, “मए परमेश्वरमे बिश्वास करत हओं, जहेमारे मए बोलो।”


तुमरमे मिर बडो भरोसा हए। तुमर उपर मए बेढम गर्व करत हओं। तुमरसे मए पुरो सान्त्वना पाओ हओं। हमर सब दुखमे मए बहुतए आनन्दित हओं।


और मए जेलमे भओके कारण बहुतसे बिश्वासी ददाभइया प्रभुमे बल पाइगए हएं, और बे बिना डरके परमेश्वरको अच्छो समाचार सुनान बारे भए हएं।


मिर मनको इच्छा और आसरा जा हए, कि मए लज्जित नाए होमओं बल्कि मोएमे ख्रीष्टके बारेमे मस्कनके सहास होबए, जैसेकी मए बितो भओ समयमे कहो रहओं, चहुँ मए जिन्दा रहाओं या मरजामओं मए अपनो पुरो जीबनसे ख्रीष्टके आदर करत रहामंगो।


और मेरे ताहीं तुम प्राथना करदेओ, कि मए ख्रीष्टको रहस्य सफा और खुला रुपसे कहीपामओं।


हियाँ आनसे पहिले फिलिप्पी सहरके आदमी हमके दुख दइं और हमर बेइज्जत करीं। जा बात फिर तुमके पतए हए। तओ फिर परमेश्वर हमके सहास दइ, कि तुमर सहरके आदमीनसे बहुत बिरोध होतए-होत फिर हम तुमके परमेश्वरको अच्छो समाचार सुनाए।


काहेकी जो मण्डलीको सेवकको काम अच्छेसे करडारत हएं, कहेसे बे आदमीनसे आदर पात हएं, और बे ख्रीष्ट येशूमे अपने बिश्वासके बारेमे बणे सहासके सँग बत्काए लेत हएं।


जहेमारे मए तोके ख्रीष्टमे एक बिश्वासीके रुपमे सही काम करनके ताहीं कहात हओं। मए ख्रीष्टके चेलाके रुममे सहासी हुइके, मए तोके अइसो करनको आदेश दए सकत हओं। पर मए सिरफ तोसे कहानडटो हओं, काहेकी मए जानतहओं, कि तए मोके और सँगी बिश्वासीनसे प्रेम करत हए। मए पावल, एक बुढो आदमीके घेनसे हओं, जो एक कैदी फिर हओं, काहेकी मए ख्रीष्ट येशूको सेवा करत हओं।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ