Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 27:63 - Porjanjian Boharu Torjomahan Baso Dilakng Soari-ari

63 Kato sia', “Habakng, koi ingant watu Yesus ponipu nantai ija' hidup, Sio kalo bopandir, ‘Lopas tigo ari, Aku paca'an hidup agi'.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 27:63
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Yesus pan bopandir, “Ana' Monsio gola' ajab sonsaro. Io paca'an ditula' ulih boko pomimpitn banso kito, boko imam kopala', boko guru agama. Io paca'an dibunuh apo tigo ari lopas nian paca'an bobali' hidup agi'.”


Mula'i doi' watu nantai, Yesus monjolasan ko boko murid-Nyo obai Sio gola' botula' ko Yerusalem. Boko pomimpitn banso Yahudi, boko imam kopala', huatan boko guru agama Yahudi paca'an bulah Sio ajab sonsaro. Sio paca'an dibunuh apo Allah paca'an bulah Sio bobali' hidup timpu ari kotigo.


Timbas Yesus, “Robahanbo Rumah Allah ni'in. Lalu, dalapm tigo ari, Aku paca'an mombangunnyo agi'!”


Sia' paca'an momantu huatan mombunuh-Nyo. Apo tigo ari lopas nian, Io tajahan hidup agi'.”


Io paca'an dipoulu'-ulu'an, diigahi, dicambuk lopasnyo dibunuh. Apo watu ari kotigo, Io tajahan hidup agi'.”


Lopasnyo, Yesus moajaran ko sia' obai Ana' Monsio gola' kotakng banya' moalapi ajab sonsaro. Io gola' ditula' boko pomimpitn banso, boko imam kopala', boko guru agama Yahudi. Io paca'an dibunuh. Apo watu ari kotigo, Io bobali' hidup agi'.


Lalu sia' paca'an monyorahan Sio ko boko urakng inyo bukainyo urakng Yahudi oca' Sio dipoulu'an, disipat, dipantu' lalu dibunuh di kayu salib. Apo watu ari kotigo, Allah paca'an bulah Sio bobali' hidup agi'.”


Sia' paca'an mombunuh Sio, apo Allah paca'an bulah Sio bobali' hidup timpu ari kotigo.” Ongko, hati boko murid-Nyo kotakng salu' bondar.


Kato sia' duo, “Urakng ni'in kalo bopandir obai Io ulih morobahan Rumah Allah lalu mombangunnyo agi' dalapm tigo ari.”


Kadakng urakng mohormati koi, kadakng sia' mohanyam koi. Kadakng urakng momuji koi, kadakng sia' mongonjaha'i koi. Koi hala bopandir bondar, apo ado inyo bopikir obai koi monipu urakng.


Boko urakng mula'i boko bongkucapan mongona'i Sio. Ado inyo bopandir, “Sio urakng boi' hati.” Apo inyo bukai bopandir, “Sio kinyo boi'! Sio monyosat'an boko urakng.”


Di santai sia' monuduh Sio. Kato sia', “Urakng ni'in udah monyosat'an banso koi. Sio morarakng boko urakng pakai' mombayar pajak ko kaisar di Roma. Sio jam bopandir obai Sio nantai rajo, ia'an Rajo Inyo Dijanjian Allah, ia'an siku' rajo inyo koi sobut ‘Kristus’.”


Boko urakng Farisi bopandir ko sia', “Kata'an kaitn pan disosatan Io jam ai?


Obai nantaiam, siuhcam oca' pasaran-Nyo dijago sampai ari inyo kotigo. Aman cado, mungkitn boko murid-Nyo paca'an datakng pakai' mongolit bangkai-Nyo. Lalu, sia' paca'an monipu boko urakng agatn momandiran, ‘Sio udah hidup agi' doi' komatian.’ Agatn caro nantaisia' monipu urakng paca'an lobih buru' daripado watu potamo Sio monipu urakng.”


Sio kinyo di si'itn agi'. Sio udah bobali' hidup samo sama'an inyo udah Sio pandiran komainyo. Huncapm, moniant tompat bangkai Sio diulit'an.


Obai Sio tongahan mongajar boko muridnyo. Kato-Nyo ko sia', “Ana' monsio paca'an ditangkap lalu disorahan ko urakng inyo molawatn Io. Sia' paca'an mombunuh-Nyo, apo Io paca'an bobali' hidup di ari ko tigo.”


Yesus moningkau koduo bolas rasul oca' bokumpul di tompat husus agatn Sio. Ongko bopandir, “Dinga'anbo! Kito molajuan pojalatan kito agi' monuju kota Yerusalem. Di su'utn, tajahan tojadi sosuai agatn la'apo inyo holu udah ditulis boko nabi mongonaꞌi Ana' Monsio.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ