Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




MUV̄ENULIO 1:1 - Ha`bari Ndjema ya I Maore

1 Shio ini isuv̄inga umuv̄enulio ha Insa-Kristi, ulio amba Mungu amuv̄a aonese warumishi wahe izo zijao zihidjiri tsi hale. Aujudza ha ndzia ya malayika yahe aiv̄eleha ha murumishi wahe Yuhani,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




MUV̄ENULIO 1:1
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mana tsalagua ha iwami yangu, ɓadi Ɓaɓa aniv̄eleha aniãmurisha waye yahe izo nalazimu nirongowe na ujudza.


Tsisumuhirani tsena warumizi, mana murumizi kaji trongo murumisa wahe aifanyao. Ɓadi tsimuhirini wandzani, mana tsimujudzani piya izo nakia ha Ɓaɓangu.


Mana tsiwav̄a yamarongozi waniv̄ayo, tsena wayakuɓali. Wajua ha kweli amba tsilawa hahoju, tsena waamini amba univ̄eleha.


Waye ulawia ushahidi izo aziona na azikia, wala kav̄usi ata mutru akuɓalio ushahidi wahe.


Tsina trongo nyengi za urongoa na unamua zamuhusuni. Ɓadi Uwo aniv̄eleha, waye kweli, na izo namukia nazo ɗe niziambiao ulemengu.»


Natukuzihe uwo aliona ushindzi wa umuhodarishani, ha uɗunga iIndjili niijudzao yamuhusu Insa-Kristi, yalingana na izo zav̄enulwa zapatana na isiri yaka yasikwa rangu daima,


Mana tsaipara ha mwanadamu, wala tsasomedzewayo na mwanadamu, ɓadi Insa-Kristi ɗe aniv̄enuliayo.


Ɗe ha muv̄enulio ɗe najudziwa iãdjaɓu, mauri ɗe inamuna naiangiha ha wana harufu.


Wami Ɓaulusu, murumishi wa Mungu amma Muv̄ingizi-Risala wa Insa-Kristi amba niv̄inge wao watsahulwa na Mungu hari mwa uaminifu na ujuzi wa ukweli walingana na iĩɓada.


Ɓasi angiha izo waona, izo zilio, na izo zitsojao ɓaanda ya v̄av̄o.


Wami Yuhani, mwananyanyu nirengao fuvu hari mwa yamatreso, hari mwa ufalume na suɓira ha uv̄umoja watru na Insa, tsika hari mwa ishisiwa ya Patimosa ha siɓaɓu ya Urongozi wa Mungu, na ushahidifu wa Insa


Amwesa moja mengoni mwa zimalayika saɓa zaka zasika zizikombe saɓa ija iniambia amba: «Ko, na wami nitsohuonesa ihukuma ya lisusu ɓole laketsi wangoni na maji ha uwengi.


V̄ale tsidzivutsu mindruni hayo ha uiãɓudu. Ɓadi iniambia: «Usufanye trongo iyo. Wami murumishi munyaho, na wa wananya waho wav̄ingao ushahidifu wa Insa. Muãɓudu Mungu! Mana ushahidifu wa Insa ɗe ulio iroho ya yamarongozi ya shi mutrume yashukidziwa.»


Amwesa malayika iniambia: «Angiha: ‹Waɓarikishiha wao wahiriwa hari mwa ikaramu ya iharusi ya uMwana Ɓariɓari!› » Iniambia raha: «Yanu marongozi ya kweli ya Mungu.»


Amwesa tsiono ushuka ulawa pev̄oni ha Mungu liƊago Dzitwaharifu, iYerusalemu pia, yatayarishiwa mauri mutrumushe arengeledzewa apare mume wahe.


Ɓaanda ya v̄ale, moja mengoni mwa zimalayika saɓa zaka zasika zizikombe saɓa zaka zajaya yamaɓa saɓa ya mwiso ija iniambia: «Ko, na wami nitsohuonesa umushe-harusi, mutrumushe wa uMwana Ɓariɓari.»


Amwesa inionesa muro wa maji ya uhayati, yakov̄ev̄ena mauri ɓwe lihiriwao kristali, yakolawa shiriju mwa ufalume wa Mungu na wa uMwana Ɓariɓari.


Wami Insa tsimuv̄elesheani malayika yangu imutoleyeni ushahidi trongo zini zahusu ziDjama Ndziwaminifu. Wami ɗe umutse amma ishilembwe ya Daudu, inyora ya alifadjiri iwalao.»


Amwesa iniambia: «Marongozi yao yastahiki uaminifu, tsena kweli. Mola, Mungu wa ziroho za wao washukidziwa marongozi, av̄eleha malayika yahe ionese warumishi wahe izo zalazimu zije tsi hale.»


Ɗe wami Yuhani ɗe nakia na uona trongo zini. Na uzikia na uziona yangu, tsipuliha mindruni ha imalayika yakonionesazo ile niiãɓudu.


Ɓadi iniambia: «Usufanye trongo iyo! Wami murumishi munyaho, na wa wanyaho wao washukidziwa marongozi ya shi mutrume, na wao wasikao marongozi ya ishio ini. Muãɓudu ɗe Mungu!»


Ɓaanda ya izo tsiangalia, ɓasi tsiono mulongo waɓuha pev̄oni. Na ji la handra lile naka nalikia lakolagua na wami mauri ɓaragumu, lirongoa: «Hea hunu, na wami nitsohuonesa izo zalazimu zihidjiri ɓaanda ya v̄anu.»


Andre arenge ishio hari mwa umuhono wa hume wa ule aketsi hari mwa ishiri ya ufalume.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ