Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




MATIYO 5:30 - Ha`bari Ndjema ya I Maore

30 Na neka muhono wa hume waho utsongesa upulihe hari mwa dhambi, ukutruwe, uuvutse mbali na wawe, mana iyo ɓorwa hahoju ulatsishiwe na shiga moja, rahana umwili waho mukamili utrilwa moni na umoro wa Djahanama.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




MATIYO 5:30
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Aɓarikishiha uwo tsarendresheha siɓaɓu ya taradudu na uaminifu wahe.»


Ɓadi kasina mizi hahe monyewe, waye kausiki neka tsi mwana muda. Wakati v̄ujao ãdhaɓu au matreso ha siɓaɓu ya urongozi ule, sa ile kamwe waye uuparia siɓaɓu ya ukwala.


Ɓadi Insa azingi, amuambia Monye: «Nilawiye mbeli zangu v̄anu Shetwani! Usutsaha unikwalise! Mana fikira zaho tsi ɗe za Mungu, ɓadi za wanadamu.»


Ɓadi pare rasutukize watru, shuka ɓaharini, wavutse imisi yaho, ulowe ifi ya handra itsojao; iɓuwe ihanyo, utsopara turuturu ya fedha moni; uirenge wendre wawav̄eyo, ike ushuru wangu na waho.»


Neka muhono waho au umundru uhutsongesha ukwale, ukutruwe, uuvutse mbali na wawe; ɓorwa hahoju ungiye hari mwa uhayati mukamilifu na muhono moja au mundru moja, rahana wawe ukana mindru mili na mihono mili, ne uvutswe moni na umoro kauzimiha dahari.


Ɓas, mufalume aambia warumizi wale: ‹Namumufunge yimindru na yimihono, mumuvutse shidzani v̄ondze oho, v̄ahanu v̄utsokao shililo na uv̄uhura manyo.›


Ule aka av̄olwa mapauni matsano aja, av̄ingi matsano yangina, amwesa arongoa: ‹Mutukufu, univ̄a mapauni matsano; ɓasi tsami tsipara matsano yangina.›


Amwesa Insa aambia maswihaɓa yahe: «Uku v̄anu, nitsoka mutsongesheo wa ukwalifu wa wanyu piyanyu; mana v̄uangihwa: ‹Nitsorema umutsunga, na maɓariɓari ya liɓangwe yatsotsambadziwa.› »


Ɓadi wami nisumujudzani amba mutru yotsi atsojaliao hasera munyahe, alazimu ahukumulwe; na mutru yotsi atsomuambiao munyahe amba waye mupuzi, atsov̄itswa mahakama mbeli za uMungulidzano wa Waɓole|Mungulidzano wa Waɓole; na uwo atsomuambiao munyahe amba waye gedze, atsostahiki mahakama ya umoro wa Djahanama.


Neka dzitso la hume laho litsongesa upulihe hari mwa dhambi, livoɓowe, ulilatse mbali na wawe, mana iyo ɓorwa hahoju ulatsishiwe na shiga moja, rahana umwili waho mukamili utrilwa moni na umoro wa Djahanama.


Neka muhono waho uhutsongesha ukwale, ukutruwe! Ɓorwa hahoju ungiye hari mwa uhayati mukamilifu amba kwatsimu ziga, rahana wawe ukana mihono mili, ne uvutswe moni na umoro wa Djahanama kauzimiha dahari. [


Ɓadi nitsomueledzani uwo mwalazimu mumuriye: namuriye uwo alio amba ɓaanda aula, ana ushindzi wa uvutsa mutru moni na umoro wa Djahanama. Ha kweli nisumuambiani, uwo ɗe mwalazimu mumuriye!


Ɓasi itsoka ɓorwa waye ufungwa na ɓwe tsingoju, andre atrilwe nanga zilindrini, rahana uka amba waye ɗe akwalisa moja hari mwa uwatiti wao.


Mauri ɗe iheli v̄uangihwa: «Tsini, nisuhetsi ɓwe *Siyuna, ɓwe la ukwalisa, tsena ɓwe-monye liusao; na uwo amuaminio, katsotolewa itama.»


Iyo ɗe imana ata neka shahula isukwalisa umwananya muaminifu wangu, tsisina tsena suku nitsoɗyao nyama, pare nasukwalise mwananyangu.


Na wami uv̄andre wangu wananyangu, na djeli amba nakoĩdhia raha utahiriwa, manatrini ata nitsotreswao raha? V̄av̄o itsoka amba isiɓaɓu ya ukwalisa ilio hari mwaumuri wa pawa|muri wa pawa, kaitsoka tsena.


Na tsena: «Ɓwe likwalisao, ɓwe-monye liusao.» Wao ulikwala, mana kawasutuĩ Urongozi. Na iyo ɗe itrongo wahetsiwayo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ