Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




MATIYO 3:2 - Ha`bari Ndjema ya I Maore

2 ha urongoa: «Namwendre toɓa, mana Utawalizi wa Monyewe ziMbingu, ukuruɓia.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




MATIYO 3:2
61 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ndziani mutsokao, namujudze zini: ‹Utawalizi wa Monyewe ziMbingu ukuruɓia!›


Amwesa Insa aandrisa ulaumu malago aka atsimidza midjuza nyengi, wala kayandra toɓa, amba:


Watru wa Niniva watsohima isuku ya hukuma, washitaki watru wa lidunia la leo lini, mana wao wandre toɓa wakati wakia maĩdhwa ya Yunusa. Na v̄anu v̄wa ɓole rahana Yunusa!


Insa awadjiɓu: «Mana wanyu mudjaãliwa ujua zisiri za Utawalizi wa Monyewe ziMbingu, ɓadi wao kawadjaãliwayo.


Insa awatolea raha mufano wangina tsunu: «Utawalizi wa Monyewe ziMbingu ufana na mutru atsanya maela mema mundrani hahe.


Insa awatolea mufano wangina tsena ha urongoa: «Utawalizi wa Monyewe ziMbingu ufana na mbia titi rahana zititi, mutru aitaɓu mundrani hahe.


Insa awatolea raha mufano wangina unu: «Utawalizi wa Monyewe ziMbingu ukiri ufanisiwa na lalive mutrumama airenga aitsanganisa na ziv̄imo traru za ngano, ata ifumuhe piya.»


«Utawalizi wa Monyewe ziMbingu ujua ufanisiwe raha na wavu wavutswa ɓaharini, amba usike kula aina ya fi.


Ɓas awaambia: «Iyo ɗe imana, kula fundi wa Sharia asomedzewa zahusu Utawalizi wa Monyewe ziMbingu, ujua afanisiwe na monyewe nyumba arengao hari mwa dafine yahe zitru pia na za hale.»


Iyo ɗe imana Utawalizi wa Monyewe ziMbingu ujuao ufanisiwe na hadisi ya mufalume akotsaha afanye zihisaɓu za warumizi wahe.


«Utawalizi wa Monyewe ziMbingu ujua ufanisiwe na monyewe shamba, alawa na asuɓuhi, awadjiri watru wafanye hazi moni na shunga ya mizaɓiɓu yahe.


«Utawalizi wa Monyewe ziMbingu ujua ufanishihe na mufalume akofanya karamu ya ndrolo ya mwana wahe mutruɓaɓa.


«Maondo hanyuju, wanyu Mafundi ya Sharia na Mafarisayo, wanafiki! Mana musuɓalia wanadamu Utawalizi wa Monyewe ziMbingu; wanyu-wanyu kamusungia, wala kamusulisha wangia wao watsahao. [


«Ɓas, v̄av̄o Utawalizi wa Monyewe ziMbingu utsojua ufanisiwe na wanahirimu watruwashe kumi, warenga mahombe yawo, walawa wandre wamupare ɓwana-harusi.


«Wakati uwo utsoka mufano wa mutru andrao musafara, ahira warumizi wahe, awadhwaminisha mali zahe.


Rangu v̄ale Insa aandrisa uĩdhia ha urongoa: «Namwendre toɓa, mana Utawalizi wa Monyewe ziMbingu ukuruɓia!»


Insa akov̄ira hari mwa piya iGalilaya ha usomedza moni na ziNyumba za Uswali, na ujudza iHaɓari Ndjema ya Utawalizi wa Mungu; tsena akozihira kula uwaɗe na shifeli watru wakanazo.


Furaha ha wao watreswao ha siɓaɓu ya ihaki, mana Utawalizi wa Monyewe ziMbingu, uwo wawo.


«Furaha ha wao wadzijuao na usikini wa roho, mana Utawalizi wa Monyewe ziMbingu, uwo wawo.


Utawalizi waho nauje. Mav̄endzeleo yaho nayafanyishihe ulemenguni, mauri ɗe pev̄oni.


Namutsahe raɓuzi Utawalizi wa Mungu na izo azitsahao, na piya zile mutsoengedzewazo.


Akorongoa: «Wakati wahetsiwa upara, Utawalizi wa Mungu ukuruɓia! Namwendre toɓa, tsena muamini iHaɓari Ndjema!»


Yahaya|Yahaya Muɓaĩshizi av̄enuha amba akoɓaĩsha padzaju, akoĩdhia watru umuɓaĩsho uɗungao itoɓa, ile waswamihiwe madhambi yawo.


Ɓasi walawa, wakoĩdhia watru wandre toɓa.


Atsov̄inga wengi wa uwana wa Israila ha Mola, Mungu wawo.


Ɓadi neka ɗe ha ushindzi wa Mungu ɗe nitoao mazetwani, v̄av̄o Utawalizi wa Mungu umujiliani.


Tsi jau, nisumuambiani. Ɓadi neka kamwandra toɓa, mutsoangamia piyanyu wajau.


Tsi jau, nisumuambiani. Ɓadi neka kamwandra toɓa, mutsoangamia piyanyu wajau.»


Ɗe namuna iyo tsena ɗe nimuambiaoni amba v̄wa furaha hari mwa zimalayika za Mungu ha siɓaɓu ya muãswifu moja andra toɓa.»


Ha inamuna iyo tsena ɗe nimuambiaoni, v̄utsoka furaha ɓole zaidi pev̄oni ha siɓaɓu ya muãswifu moja andra toɓa, rahana ha siɓaɓu ya watru tuswini na shendra warahara, walio amba tsi paka wandre toɓa.»


Arongoa tsena: ‹Tsi namuna iyo Ɓaɓangu Iɓrahima, ɓadi neka mutru hari mwa uwafu andre hawo, v̄av̄o watsendra toɓa.›


Ɗe ha inamuna iyo wajau, wakati mutsoonao amba trongo izo zisuhidjiri, v̄av̄o namujuwe amba Utawalizi wa Mungu wa kariɓu.


Na itrongo ya uendra toɓa na yamadhambi yaswamihiwa, zilazimu zijudziwe ha lidzina lahe ha piya zinishani, uandrisa rangu Yerusalemu.


Ɓas, Insa adzulia matso maswihaɓa yahe, arongoa: «Furaha ha wanyu mulio masikini, mana Utawalizi wa Mungu wanyu.


Awav̄eleha watrangaze Utawalizi wa Mungu na uzihira wawaɗe.


Ɓaanda wakia trongo zile, watrulia, amwesa wamutukuza Mungu ha urongoa: «Ɓasi v̄av̄o Mungu adjaãlia wajau watru wa zinishani zangina wandre toɓa, ndzia iv̄ingao hari mwa uhayati mukamilifu.»


Mungu kasuangalia uwakati wa zamani wanadamu waka wajinga, ɓadi av̄asav̄anu asuhira piya watru v̄ahali yotsi walio wandre toɓa.


Monye awadjiɓu: «Namwendre toɓa, amwesa kula mutru hari mwanyu naɓaĩshiwe ha lidzina la Insa-Kristi, ile mupare muswamaha wa yamadhambi yanyu; v̄av̄o mutsodjaãliwa ineema ya iRoho Ndzitwaharifu.


ha uhira rangu yaMayahudi ata tsi Mayahudi, wazingise roho zawo ha Mungu na umuamini Raɓi watru Insa-Kristi.


Ɓadi ha uandrisa na uwakazi wa Damasko, waɗunga wa Yerusalemu na piya iYudeya, iv̄o ha zinishani zangina, tsijudza amba walazimu wandre toɓa, wazinge ha Mungu, warendre zitrendro zastahiki watru wandra toɓa.


Ɓasi namwendre toɓa, muparane na Mungu, ile madhambi yanyu yazimwe,


Kweli amba huzuni ijao ha uv̄endza ya Mungu, iyo ufanya mutru andre toɓa, trongo iv̄ingao hari mwa uhuyifu, wala iyo kaitsongesha majitso, wakati ilio amba huzuni ya shi ulemengu uv̄inga hari mwa ufa.


Arikomboa na yezi ya shidza, ile ariv̄inge hari mwa utawalizi wa uMwana wahe muv̄endzewa,


Narudiye ha utrulivu wao wamukanyushao, ukiri uka amba Mungu atsowagaudza wandre toɓa, pare wajuwe ikweli.


Ha izo, narilawe hari mwa ziharufu za handra za umusomo wahusu Kristi, ritsengeleye ata hari mwa ukamilifu wa umusomo, wala tsi ha utria misingi raha: ɗe uendra toɓa ha zitrendrwa mbovu ziv̄ingao hari mwa ufa, uaminifu na Mungu,


Raɓi kasuhomesa umutsimidzio wa uwahadi, mauri ɗe inamuna ɓaãdhwi waifikirio, ɓadi asusuɓiri mbeli zanyu, mana kasutsaha v̄waka ata moja aangamia, ɓadi piya wandre toɓa.


Tsimuv̄a wakati amba andre toɓa, ɓadi kasutsaha andra toɓa na taɓia mbovu zahe.


Ɓasi nahana uka yaho kaɓula ya upuliha. Endra toɓa, urudi hari mwa zitrendro za handra zaho. Neka tsi namuna iyo nitsohujilia, tsena nitsotoa shihetsi-kombe yaho ɓandzaju hayo, ɓadi neka wendre toɓa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ