Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




MATIYO 25:34 - Ha`bari Ndjema ya I Maore

34 Amwesa umufalume atsoambia wao watsokao humeni hahe: ‹Namuje wanyu mulio uwaɓarikishiwa wa Ɓaɓangu, muwarithi Utawalizi mwatayarishiwawo rangu lidunia uumbwa yalo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




MATIYO 25:34
68 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ile trongo ini mutrume aka airongoa itsimidzihe: «Nitsoɓua ihanyo nilaguwe ha urumia mifano, nitsojudza trongo zadzamisiwa rangu lidunia laumbwa.»


Na mutru yotsi itsokao amba alishi ha siɓaɓu ya lidzina langu nyumba, wananyahe watruɓaɓa na watrumama, ɓaɓahe, mayahe, [mushe wahe], wana wahe, au mazamba, atsopara ata mara miya, atsopara na uhayati mukamilifu wa daima.


Awadjiɓu: «Kweli amba mutsonwa shikombe yangu, ɓadi ya mutru uketsi humeni au potroni hangu, iyo tsi ãmuri yangu. Maɓandza yao, ya wao Ɓaɓangu awarengeledzea.»


«Namuambiye mwana mutrumushe wa Siyuna: ‹Tsuwo umufalume waho asuhujilia na utrulivu, apandra pundra, mwana-pundra, mwana wa shinyama itrikao.› »


Sa ile murumisa wahe amuambia: ‹Ufanya fetre, wawe murumizi mwema, muaminifu; uonesa uaminifu hari mwa trongo shashi, v̄av̄o nitsohudhwaminisha nyengi. Ko, uje ufurahi na murumisa waho.›


Sa ile murumisa wahe amuambia: ‹Ufanya fetre, wawe murumizi mwema, muaminifu; uonesa uaminifu hari mwa trongo shashi, v̄av̄o nitsohudhwaminisha nyengi. Ko, uje ufurahi na murumisa waho.›


Sa ile mufalume atsowadjiɓu: ‹Nisumuambiani ha kweli, kula wakati mwakofanyiazo mutiti moja hari mwa wananyangu watiti rahana watiti wao, v̄ale mwakonifanyiazo ɗe wami.›


Amwesa atsoambia wao watsokao potroni hahe: ‹Namuniɓaushiye v̄anu wanyu mwalaanwa! Namwendre hari mwa umoro ulio amba kauzimiha dahari watayarishiwa Iɓilisa na warumizi wahe!


Ha utsaha wajudze imana ata aulawa, warenge ɓao waangiha: «Unu ɗe Insa, uMufalume wa yaMayahudi.» Amwesa walisikidza muriju v̄ale, uju na ishitswa yahe.


ha urongoa: «Namwendre toɓa, mana Utawalizi wa Monyewe ziMbingu, ukuruɓia.»


Ɓasi monyewe uvundza wala ukana ɗe ititi ya ziãmuri, na usomedza uwanadamu wafanye ɗe wizo-wizo, atsoka ɗe umuv̄ungufu hari mwa Utawalizi wa Monyewe ziMbingu. Ɓadi uwo aziɗungao na uzisomedza, atsoka ɗe umuhu hari mwa Utawalizi wa Monyewe ziMbingu.


Wakati Insa aka ndziani, v̄wa mutru arema mbio, aja avundzu malondro mbeli zahe, amudzisa: «Fundi mwema, trongo trini ɗe nalazimu niifanye ile nipare uhayati mukamilifu wa daima?»


Ɓadi uketsi humeni au potroni hangu, iyo tsi trongo ilio djukumani hangu, ɓadi yao maɓandza ya wao watayarishiwawo.»


Ɓadi adjiɓu: «Waɓarikishiha zaidi ɗe wao wavulikiao urongozi wa Mungu, tsena wausikao.»


Ha izo, watru wa lidunia la leo lini watsotrihisiwa djukuma la idamu ya piya yimitrume yatriha rangu lidunia uumbwa yalo,


«Usuriye mwana ɓangwe, mana Ɓaɓanyu aono ndjema amuv̄eni uUtawalizi.


Wakorongoa: «Naɓarikishihe umufalume ajao ha lidzina la Mola! Amani mbinguni, na utukufu hari mwa maɓandza ya uju rahana uju!»


Wakati ule Natanaeli amuambia: «Fundi, wawe ɗe uMwana wa Mungu, wawe ɗe uMufalume wa Israila.»


Ɓas, warenge mahuri, wandre wamurenge ha ushelemedza: «Hozana! Naɓarikishihe uwo ajao ha lidzina la Mola, uMufalume wa Israila!»


Ɓaɓa, natsov̄endza v̄ahanu nilio wao waniv̄awo wake wajau na wami, pare waone utukufu wangu, utukufu waniv̄awo iv̄o waniv̄endza kaɓula ya lidunia uumbwa.


Ɓadi watru wale washelemedza: «Mutowe! Mutowe! Umureme mizumari hari mwa muri wa pawa!» Ɓilatusa awadzisa: «Nimureme mizumari mufalume wanyu?» yaMatolezi Maɓole ya Masadaka wadjiɓu: «Karisina mufalume neka tsi ɗe Kaiswara.»


Zini ɗe zitrongo Mola azirongoa, waye alio amba ɗe azijudza rangu zamani.›


Ɗe hanyuju kadimu ɗe Mungu av̄enusa umurumishi wahe, amuv̄eleha amuɓarikini ha uzingisa kula moja hari mwanyu na zimbovu zahe.»


Na ha iv̄o rilio wana, ra wajau hari mwa umwaratha: warithishiwa wa Mungu, tsena hari mwa ushirika wa mwaratha v̄umoja na Kristi, neka kweli risuondesheha v̄umoja na waye, ile ritukuzihe wajau v̄umoja na waye.


iTrongo nimuambiaoni wananyangu, ɗe amba nyama na damu kazishindri uwarithi Utawalizi wa Mungu, tsena shitru muangamia kaiwarithi shitru tsi muangamia.


Ɓadi mauri ɗe iheli yaangihwa moni na uMuangishio Mutwaharifu: «Trongo zilio amba dzitso kalaziona, kio kalazikia, wala kazangia hari mwa umo wa mwanadamu, trongo zilio amba Mungu azitayarishia wao wamuv̄endzao.»


Kamusujua amba wadhuluma kawatsopara fungu hari mwa Utawalizi wa Mungu? Musulaɓihe! Watru wendza taɓia za peu za shi mwili, maãɓudu-masanamwe, wazindzi, watruɓaɓa waliona shahawa wao na wao,


uwivu, ulevi, uv̄iria uɗya, na trongo zangina zilio mufano wa zile. Nisumufahamishani mauri ɗe inamuna madza naifanya: wao wafanyao trongo mauri ɗe zizo, kawatsowarithi Utawalizi wa Mungu.


Mana namujuwe ha uzuri trongo ini amba: kav̄usi mwendza taɓia mbovu za shahawa, zendza utshafi, au za uv̄endza-upara, trongo ilio sawa na uãɓudu masanamwe, atsokao na fungu hari mwa umwaratha wa Utawalizi wa Kristi na Mungu.


rimutriani ɓari, rimutrulidzani, rimusariɓiani ha kusudi mudziv̄inge ha namuna yamustahiki Mungu alio amba asumuhirani murenge fuvu hari mwa utawalizi wahe na utukufu wahe.


neka risustahamili, ritsotawala wajau v̄umoja na waye. Neka risumuhara, waye wajau atsorihara;


Rangu v̄anu tsihetsiwa ihishima ya muhakisho mbeli za Mungu. Raɓi, hakimu wa haki, atsoniv̄ayo iSuku iyo; wala tsi wami tu, ɓadi wajau na piya wao wakolindra v̄umoja na huɓa muv̄enulio wahe.


Hali piya izo tsi roho ndzirumishi zav̄elehwa zirumishiye wao watsowarithio uhuyifu?


Ɓadi hususwani wakotsaha v̄ahanu v̄ulio ɓorwa, yaãni v̄wa shipev̄oni. Iyo ɗe imana ata Mungu kaono haya uhiriwa Mungu wawo, mana awatayarishia ɗago.


Kweli amba wasi riaminio, risungia hari mwa uv̄umuzi Mungu aurongoa amba: «Ɓasi tsilav̄a yamini ha hasera yangu: Kawatsongia ata hata hari mwa uv̄umuzi wangu.» Na v̄av̄o hazi zahe zika zimalidziha rangu lidunia laumbwa.


Mana v̄av̄o yatsoka amba akolazimu aondeshehe mara nyengi rangu lidunia uumbwa yalo. Ɓadi v̄anu hari mwa yimida ya mwiso, av̄enuha mara moja ha piya, ile azime hatwi lidhambi ha udzitoa sadaka.


Namuvulishiye wananya wa shi uaminifu wav̄endzewa wangu: afa Mungu katsahua wao walio masikini mbeli za ulemengu, amba waka matadjiri hari mwa uaminifu, tsena mawarithi wa utawalizi autolea wahadi ha wao wamuv̄endzao?


iv̄o muparao ikusudi ya uaminifu wanyu, ne ɗe uhuyifu wa roho zanyu.


Mwasuɗiv̄e mbovu ha mbovu, wala shilihidzo ha shilihidzo. Ɗe ikinyume, namusopeleye, mana ha iyo ɗe mwahirwa, ile muwarithi ɓaraka.


Na piya wakazi wa shiv̄andreju mwa tsi watsoiãɓudu, wao walio amba madzina yawo kayaangihwa rangu uumuumbio wa lidunia hari mwa ishio ya uhayati ya uMwana Ɓariɓari aka atsindzwa.


iShinyama mbovu ile waiona ika, ɓadi kaisi tsena. Isuja iheye ulawa Uzimu, amwesa yendre yaangamiye. uWakazi wa ishiv̄andre ya tsi yamadzina kayaka yaangihwa hari mwa ishio ya uhayati rangu uumuumbio wa lidunia, watsoshanga uona yawo ishinyama mbovu, mana ika, kaisi tsena, amwesa itsorudi ike.


Ana hari mwa inguo yahe na hari mwa lipaja lahe dzina laangihwa: «Mufalume wa mafalume na Raɓi* wa maraɓi.»


Uwo ashindra, atsoarithi trongo zini. Nitsoka Mungu wahe, na waye atsoka mwana wangu.


Uwafanya wake ufalume wa Matolezi-Masadaka wa Mungu watru, tsena watsotawala hari mwa ishiv̄andre ya tsi.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ