Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




MATIYO 21:31 - Ha`bari Ndjema ya I Maore

31 V̄av̄o uv̄i hari mwa wao waili, afanya mav̄endzeleo ya ɓaɓahe?» Ɓas wadjiɓu: «Ɗe wa handra.» Sa ile Insa awaambia: «Nisumuambiani ha kweli, yamaliv̄isa-latete na masusu wasumutranguliani hari mwa Utawalizi wa Mungu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




MATIYO 21:31
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mana mutru yotsi afanyao yamav̄endzeleo ya Ɓaɓangu alio mbinguni, uwo ɗe mwananyangu mutruɓaɓa, mwananyangu mutrumama, tsena mayangu.»


amwesa arongoa: «Nisumuambiani ha kweli, neka kamusugauha mwaka mauri wana, kamutsongia hari mwa Utawalizi wa Monyewe ziMbingu.


Ha izo, wa mwiso watsoka wa handra, na wa handra, watsoka wa mwiso.»


Ɓaɓa ule aambia wa v̄ili trongo ɗe wizo zile. Ule adjiɓu: ‹Ewa Ɓaɓa, nisendra.› Ɓadi, kandra ata v̄ahanu.


Mana nisumuambiani ha kweli, wakati uwingu na ishiv̄andre ya tsi kazav̄ira, kav̄utsoka ata harufu wala nukta ya iSharia itsozimwao, ata mupaka piya zitsimidzihe.


Neka musuv̄endza ɗe wao wamuv̄endzaoni, thawaɓu trini ɗe muilindrao? Hali maliv̄isa-latete|muliv̄isa-latete, kawafanya wajau namuna iyo?


«Mwamofanya mamilio, musufanye mauri ɗe uwanafiki wav̄endzao umia ha ulimbala moni na ziNyumba za Uswali na hari mwa zinia-traru pare wanadamu wawaone. Nisumuambiani ha kweli, v̄ale kamwe wapara thawaɓu zawo.


«Tsi ɗe piya wanihirao: ‹*Raɓi, Raɓi› ɗe watsongiao hari mwa Utawalizi wa Monyewe ziMbingu, ɓadi ɗe uwo tu afanyao yamav̄endzeleo ya Ɓaɓangu alio pev̄oni.


Uendrelea yahe, Insa aono mutru aketsi moni na fuko la hazi za uliv̄isa latete, akohiriwa Matiyo. Ɓas, amuambia: «Niɗunge!» Sa ile ahimi, amuɗungu.


Ɗe namuna iyo tsena ɗe nimuambiaoni amba v̄wa furaha hari mwa zimalayika za Mungu ha siɓaɓu ya muãswifu moja andra toɓa.»


Wakati ule murumisa ule amuambia: ‹Nisuhunamua ha yamarongozi yaho yao, wawe murumizi wa peu! Wakojua amba wami mutru muhali nirengao iyo ilio amba tsailisha, tsena nivunao iyo ilio amba tsaitaɓu.


Piya uwatru wamukia, ata maliv̄isa-latete|muliv̄isa-latete, wakuɓali amba Mungu wa haki; waidhiɓitisha ha uɓaĩshiwa umuɓaĩsho wa Yahaya.


Sa ile Insa amudjiɓu: «Nisuhuambia ha kweli, neka mutru kadzalwa mara yangina raha, kashindri uona Utawalizi wa Mungu.»


Insa adjiɓu: «Nisuhuambia ha kweli, mutru kadzalwa ha maji na ha iRoho, kashindri ungia hari mwa Utawalizi wa Mungu.


Mungu kasuangalia uwakati wa zamani wanadamu waka wajinga, ɓadi av̄asav̄anu asuhira piya watru v̄ahali yotsi walio wandre toɓa.


Ne risujua amba piya izo zarongolwa na iSharia, isuzirongoa ɗe ha wao walio hari mwa iSharia, ile pare v̄wasuke ata hanyo amba yashindra yadziv̄a haki, na ulemengu kamili uv̄enuhe na kosa mbeli za Mungu.


Na iSharia ingia, pare madhambi yazidi. Ɓadi v̄ahali ilio amba dhambi lizidishiha, ineema ya Mungu izidi uzidishiha,


Raɓi kasuhomesa umutsimidzio wa uwahadi, mauri ɗe inamuna ɓaãdhwi waifikirio, ɓadi asusuɓiri mbeli zanyu, mana kasutsaha v̄waka ata moja aangamia, ɓadi piya wandre toɓa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ