6 «Mutru atsokwalisao moja hari mwa uwatiti wanu waniaminio, itsoka afudhwali ya waye ufungwa ɓwe ɓole tsingoju, andre apulisiwe zilindrini.
Ɓadi pare rasutukize watru, shuka ɓaharini, wavutse imisi yaho, ulowe ifi ya handra itsojao; iɓuwe ihanyo, utsopara turuturu ya fedha moni; uirenge wendre wawav̄eyo, ike ushuru wangu na waho.»
«Namudzitahadharishe na uv̄ungua moja hari mwa watiti wanu; mana nisumuambiani amba malayika zawo pev̄oni, ha dahari za maswa na Ɓaɓangu alio pev̄oni. [
Ha izo wajau, tsi ɗe mav̄endzeleo ya Ɓaɓanyu alio mbinguni, amba v̄upoteye moja hari mwa watiti wanu.»
Na mutru yotsi arengao mwanamutsa mauri ɗe unu ha lidzina langu, asunirenga ɗe wami.»
«Mutru atsokwalisao moja hari mwa uwatiti wanu waniaminio, itsoka afudhwali ya waye ufungwa ɓwe ɓole tsingoju, andre apulisiwe zilindrini.
Adjiɓu: «Wawe ɗe mbani, Raɓi?» Sa ile Raɓi amuambia: «Wami ɗe Insa, uwo umutresao.
Iyo ndjema neka mutru kasuɗya nyama, kasunwa maji ya zaɓiɓu, tsena asudziɓalidza na kula shitru itsokwalisao munyahe.