Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




MATIYO 18:3 - Ha`bari Ndjema ya I Maore

3 amwesa arongoa: «Nisumuambiani ha kweli, neka kamusugauha mwaka mauri wana, kamutsongia hari mwa Utawalizi wa Monyewe ziMbingu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




MATIYO 18:3
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mana umo wa umati unu ufanyiha mudziro, wadziulu yamakio, amwesa wadziɓala yamatso, ile wasuone ha matso yawo, wasukiye ha makio yawo, wasuelewe ha umo wawo, wala wasuzinge hangu wandra toɓa, ne nawav̄onesa.›


Ɓas, Insa ahiri mwanamutsa, amuhetsi hari-hari na wao,


Ha izo, mutru yotsi atsodzifanyao mwekevu mauri ɗe mwanamutsa unu, atsoka ɗe umuɓole hari mwa Utawalizi wa Monyewe ziMbingu.


Sa ile Insa arongoa: «Namulishe uwanatsa, musuwaɓalidze waja wanipara; mana Utawalizi wa Monyewe ziMbingu, wa watru mauri ɗe wao.»


Wakati ule Insa aambia maswihaɓa yahe: «Nisumuambiani ha kweli, itsoka ndziro ya mutru tadjiri ungia moni na Utawalizi wa Monyewe ziMbingu.


Mana nisumuambiani ha kweli, wakati uwingu na ishiv̄andre ya tsi kazav̄ira, kav̄utsoka ata harufu wala nukta ya iSharia itsozimwao, ata mupaka piya zitsimidzihe.


Ɓasi nisumuambiani, neka utuĩvu wanyu kausuv̄iria wa Mafundi ya Sharia na Mafarisayo, kamutsongia ata hata hari mwa Utawalizi wa Monyewe ziMbingu.»


«Mwamofunga, musudzirembedze mauri ɗe wanafiki; wao ugaudza sura zawo, ile waonese watru amba wafungu. Nisumuambiani ha kweli, v̄av̄o kamwe wapara thawaɓu zawo.


Neka usutoa zaka, usudzivudziye ɓaragumu mauri ɗe inamuna wanafiki wafanyao moni na ziNyumba za Uswali na mav̄areni, ile wasifiwe na wanadamu. Nisumuambiani ha kweli, v̄ale kamwe wapara thawaɓu zawo.


«Mwamofanya mamilio, musufanye mauri ɗe uwanafiki wav̄endzao umia ha ulimbala moni na ziNyumba za Uswali na hari mwa zinia-traru pare wanadamu wawaone. Nisumuambiani ha kweli, v̄ale kamwe wapara thawaɓu zawo.


ile, ‹wamoangalia, waangaliye, ɓila uona, na wamokia, wakiye, ɓadi wasuelewe, ile wasuzingise roho zawo ha Mungu, asuwaswamihi!› »


«Namufanye djitihadi ya ungia ha uv̄ira hari mwa umulongo mutsala, mana nisumuambiani, wengi watsodjereɓu ungia, ne kawatsoshindra.


Ɓadi tsihumilia Mungu, ile uaminifu waho usupuhe ɓari. Na wawe, wakati itsokao amba uniregea, hodarisha wanyaho.»


Aengedza tsena: «Nisumuambiani ha kweli, mutsoona uwingu iv̄o waɓuha, na zimalayika za Mungu iv̄o ziheao na ushuka hari mwa uMwana wa Mwanadamu|Mwana wa Mwanadamu.»


Sa ile Insa amudjiɓu: «Nisuhuambia ha kweli, neka mutru kadzalwa mara yangina raha, kashindri uona Utawalizi wa Mungu.»


Insa adjiɓu: «Nisuhuambia ha kweli, mutru kadzalwa ha maji na ha iRoho, kashindri ungia hari mwa Utawalizi wa Mungu.


Wahodarisha iroho ya maswihaɓa, uwatria ɓari wasike uaminifu wawo na uwaambia: «Irilazimu riv̄iriye taãɓu nyengi iv̄o ringiye hari mwa uUtawalizi wa Mungu.»


Mana umo wa umati uwo ufu guru, wadziulu yamakio, tsena wadziɓala yamatso, ile pare matso yawo yasuone, na makio yawo yasukiye, wala umo wawo usuelewe, tsena ile wasunizingiye naja nawazihira.› »


Ɓasi namwendre toɓa, muparane na Mungu, ile madhambi yanyu yazimwe,


Wananyangu, musuke wanatsa hari mwa unamuzi. Hari mwa yahusu imbovu, namuke wanazaza, ɓadi yahusu unamuzi, namuke watru waɓalihi.


Mauri wana wadzalwa av̄asa, namutsahe dzia swafi-swafi la shiroho, ile ha wilo muhuwe, mupare uhuyifu,


V̄av̄o ɗe mutsodjaãliwao ha unafasi umungilio hari mwa utawalizi wa daima wa Raɓi amma Muhuyifu watru Insa-Kristi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ