Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




MATIYO 10:2 - Ha`bari Ndjema ya I Maore

2 Tsayanu madzina ya Mav̄ingizi-Risala kumi na maili yahe: wa handra Simoni ahiriwao Monye, na mwananyahe Andreasa; Yakoɓu mwana wa Zuɓudu, na mwananyahe Yuhani;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




MATIYO 10:2
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ɓaanda v̄wav̄ira suku sita, Insa amurenge Monye, v̄umoja na Yakoɓu na mwananyahe Yuhani, awav̄ingi hari mwa mulima mundra, v̄ahanu waka weke.


Ɓas, mayahe wa uwana wa Zuɓudu amukuruɓia Insa na uwana wahe, avundzu malondro mbeli zahe ile amumiye hadja.


Amuv̄ingi Monye na uwana waili wa Zuɓudu. Na v̄ale aandrisoremwa na huzuni, na usongeha iroho.


Suku mengoni mwa suku, Insa akov̄ira wangoni na iƁahari ya Galilaya|Ɓahari ya Galilaya. Ɓas, v̄ale aono wananya waili, Simoni akohiriwa Monye, na Andreasa mwananyahe, wakovutsa wavu ɓaharini, mana waka walozi.


Utsengelea yahe mbeli, aono wananya waili wangina ne ɗe Yakoɓu mwana wa Zuɓudu, na mwananyahe Yuhani. Waka moni na laka yawo v̄umoja na ɓaɓawo Zuɓudu, wakorengeledza wavu zawo. Ɓas awahiri.


Ulawa yawo moni na iNyumba ya Uswali, wandre ɗagoni ha Simoni na Andreasa; waɗungana na Yakoɓu na Yuhani.


Insa aka aketsi hari mwa uMulima wa Mizaituni|Mulima wa Mizaituni maswa na iNyumba Ndzitwaharifu, ɗe Monye, Yakoɓu, Yuhani na Andreasa waja wamupara weke, wamudzisa suala lini:


yaMav̄ingizi-Risala yamurudia Insa, wamujudza piya zitrongo wakozifanya, na izo wakozisomedza.


Iyo ɗe imana iHikima ya Mungu yarongoa: ‹Nitsowav̄eleshea mitrume na Mav̄ingizi-Risala; watsoula uwasalia, watrese uwasalia.›


Wakati wamopara, Insa aketsi mezaju v̄umoja na yaMav̄ingizi-Risala, wakoɗya.


Ɓas, Insa amuv̄eleha Monye na Yuhani, awaambia: «Namwendre mwatayarishe uMutupio, pare riuɗye.»


Na ɗe ha inamuna ile wajau ɗe waka wanyahe wa Simoni, Yakoɓu na Yuhani wana wa Zuɓudu. Ɓadi Insa amuambia Simoni: «Usuriye, rangu v̄anu utsoloa wanadamu.»


yaMav̄ingizi-Risala uregea yawo, wamuambia Insa piya trongo wazifanya. Ɓas awarenge, amwesa wadzivuru ɗe wao tu mukaɓala wa ɗago lihiriwao Ɓaitisaida.


Ɓas, Filiɓusa andre amuambia Andreasa, amwesa Andreasa na Filiɓusa wandre wamuambia Insa.


Moja hari mwa maswihaɓa yahe alio amba Insa akomuv̄endza ha kusudi, aka aketsi ɓavuni na waye.


Areme mbio andre amupara Simoni Monye na swihaɓa langina lile Insa akoliv̄endza, awaambia: «Wamutowo Raɓi kaɓurini, na karisujua v̄ahanu wamutria.»


Simoni Monye, Tomasi ahiriwao Mbiliju, Natanaeli wa shi Kanaani hari mwa iGalilaya, wana wa Zuɓudu, na maswihaɓa maili yangina ya Insa, waka v̄umoja.


Monye uzinga yahe, aono liswihaɓa lile Insa akoliv̄endza lakowaɗunga, ule alio amba hari mwa umuɗyio aka amunyamia Insa ishifuɓa na umudzisa: «Raɓi, mbani ɗe atsohuv̄iriao nyuma?»


Swihaɓa lilo ɗe lilawao ushahidi na trongo zini, laziangiha. Na wasi risujua amba ushahidifu wahe, kweli.


Ɓas, Insa adzisa maswihaɓa kumi na maili yahe yale: «He wanyu, kamusutsaha mwandra dzanyu wajau?»


Sa ile Insa awaambia: «Hali wami tsi ɗe namutsahuani wanyu kumi na waili? Ɓadi moja mengoni mwanyu, waye shetwani.»


Na v̄ale akomurongoa ɗe Yudasi mwana wa Simoni Iskarioti, mana waye ɗe akoja amuv̄iriye nyuma, waye alio amba aka moja hari mwa kumi na waili wale.


Na v̄ale wangina tsena mengoni na maswihaɓa yahe, ne ɗe Andreasa, mwananyahe wa Simoni Monye, amuambia:


Uwaswili yawo, wahea darini moni na lifuko wakoka na ungulidzana. Waka ɗe Monye, Yuhani, Yakoɓu, Andreasa, Filiɓusa, Tomasi, Ɓartolomayo, Matiyo, Yakoɓu mwana wa Halifa, Simoni akohiriwa Zeloti, na Yudasi mwana wa Yakoɓu.


Ɓas, wafanya kuria, limusiki Matiyasi, ɗe aja atsangana na kumi na moja wale.


ata amuulu ha upanga Yakoɓu, mwananyahe wa Yuhani.


Suku, Monye na Yuhani wakohea hari mwa iNyumba Ndzitwaharifu sa ya shendra ya jio, wakati wa mamilio.


Amwesa amuv̄enushia Yakoɓu, iv̄o piya yaMav̄ingizi-Risala|Mav̄ingizi-Risala.


Waye ɗe afanya amba ɓaãdhwi wake Mav̄ingizi-Risala, wasalia wake watru wajudzao marongozi washukidziwawo, wasalia amba wajudzizi wa iHaɓari Ndjema, na wasalia amba watsunga, iv̄o watru wasomedzao waaminifu,


Ha izo, wananyangu watwaharifu murengao fuvu hari mwa umuhirio wa shipev̄oni, namumufikiri Insa, uMuv̄elehwa amma uMuɓole wa yaMatolezi-Masadaka|Muɓole wa Matolezi-Masadaka wa uaminifu riukuɓalio.


Wami Monye, Muv̄ingizi-Risala wa Insa-Kristi, ha wao watsahulwa waẽshio shi wadjeni, tsena watsambadziwa hari mwa yimikaɓala ya Pontusu, Galatwiya, Kapadokiya, Aziya na Ɓitiniya.


Wami Simoni Monye, murumishi amma Muv̄ingizi-Risala wa Insa-Kristi, ha wao wapara uaminifu wendza thamani moja na watru, ha uhaki wa Mungu watru amma Muhuyifu Insa-Kristi.


Wami, muɓole wa iDjama Ndziwaminifu, nisumuangishia Ɓweni mutsahuliwa, na wana wahe niwav̄endzao hari mwa ikweli. Wala tsi wami tu ɗe niwav̄endzao, ɓadi wajau piya wao wajuao ikweli


Wami, muɓole wa iDjama Ndziwaminifu, nisuhuangishia wawe muv̄endzewa Djayusu nihuv̄endzao hari mwa ikweli.


Shio ini isuv̄inga umuv̄enulio ha Insa-Kristi, ulio amba Mungu amuv̄a aonese warumishi wahe izo zijao zihidjiri tsi hale. Aujudza ha ndzia ya malayika yahe aiv̄eleha ha murumishi wahe Yuhani,


Wami Yuhani, mwananyanyu nirengao fuvu hari mwa yamatreso, hari mwa ufalume na suɓira ha uv̄umoja watru na Insa, tsika hari mwa ishisiwa ya Patimosa ha siɓaɓu ya Urongozi wa Mungu, na ushahidifu wa Insa


Furahi ha uangamifu walo, wawe mbingu! Wanyu wajau watwaharifu, Mav̄ingizi-Risala na wanyu mujudzao marongozi ya shi mutrume mwashukidziwa. Mana Mungu amuv̄ani haki ha umuhukumu.»


Ɗe wami Yuhani ɗe nakia na uona trongo zini. Na uzikia na uziona yangu, tsipuliha mindruni ha imalayika yakonionesazo ile niiãɓudu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ