Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




MAROMU 8:29 - Ha`bari Ndjema ya I Maore

29 Mana wao awajua rangu mwandro, awahetsi wajau rangu kaɓula walingane na umufano wa uMwana wahe, ile pare uMwana wahe ake ɗe zuki hari mwa wananya wengi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




MAROMU 8:29
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mana mutru yotsi afanyao yamav̄endzeleo ya Ɓaɓangu alio mbinguni, uwo ɗe mwananyangu mutruɓaɓa, mwananyangu mutrumama, tsena mayangu.»


Sa ile mufalume atsowadjiɓu: ‹Nisumuambiani ha kweli, kula wakati mwakofanyiazo mutiti moja hari mwa wananyangu watiti rahana watiti wao, v̄ale mwakonifanyiazo ɗe wami.›


Wakati ule Insa awaambia: «Mwasuriye; namwendre mwaambiye wananyangu wandre Galilaya; oho ɗe v̄ahanu watsonionao.»


Ɓadi wami nitsowaambia: ‹Tsaparomujuani; namulawe mbeli zangu v̄anu, wanyu marendra-mbovu!› »


Kawasi wa ulemengu, mauri wami nilio amba tsi wa ulemengu.


Nisudziv̄a wawe ha siɓaɓu ya wao, pare wao wajau wadziv̄e wawe ha kweli.


Tsiwajudza lidzina laho, tsena nitsowajudzalo, ile mahaɓa waniv̄endza, yake moni hawo, na wami nike moni hawo.»


Insa amuambia: «Usunisike, mana raha tsahea ha Ɓaɓangu. Ɓadi endra wapare wananyangu uwaambiye: ‹Nisuhea ha Ɓaɓangu, amma Ɓaɓanyu, ha Mungu wangu, amma Mungu wanyu.› »


Mungu kajeledza umati wahe ulio amba aujua rangu kaɓula. Hali kamusujua iyo uMuangishio urongoao hari mwa likara lahusu mashitaka ya Eliya mbeli za Mungu kinyume na Israila, amba:


Ɓadi namudzipindrise Raɓi Insa Kristi, wala musudzishuhulise na itaɓia ya shiuɓinadamu ha ujiv̄idza zingushauku zayo.


Au tsena, neka atsaha aonese utadjirifu wa utukufu wahe ha ziziya za urehema azitayarisha rangu kaɓula amba zike za utukufu?


Na tsena, mauri ɗe inamuna raka mufano wa ule afanyiwa ha trotro, ritsoka wajau mufano wa Ule wa pev̄oni.


risujudza ihikima ya Mungu yendza siri tsena yatsitswa, ilio amba Mungu aka aiãzimia ha utukufu watru rangu kaɓula madza ina mida.


Ɓadi neka mutru asumuv̄endza Mungu, waye uwo ujulihwana na waye.


V̄av̄o wasi piya sura zafunukulwa, risuv̄enua mauri hari mwa shiɗo utukufu wa Raɓi. Risugaudziwa rike mufano ɗe uwo-uwo, rikane utukufu ju la utukufu, trongo ifanyiwao na Raɓi, alio amba waye ɗe iRoho.


Hari mwa uv̄umoja watru na waye, ripara wajau fungu latru la umwaratha, wasi ratsahulwa rangu kaɓula, ha uɗunga mupango wa Uwo arendrao piya ha ulingana na inia ya mav̄endzeleo yahe,


mudzipindrise uutru muv̄ia waumbwa ha mufano wa Mungu, hari mwa uhaki na utwaharifu zijao ha ukweli.


alio amba atsogaudza mwili muv̄ungufu watru, aufanye mutukufu mauri ɗe wahe mwili, ha ushindzi umuruhusuo ahetsi zitru piya utsini na yezi yahe.


mwadzipindrisa utru muv̄ia ulio amba usendra na ufanyiha muv̄ia hari mwa ujuzi ulinganao na umufano wa Uwo auumba.


Arihuyi, tsena arihiri rike watwaharifu, tsi ha ulawana na zitrendro zatru, ɓadi ha siɓaɓu ya inia yahe monyewe, na irehema aridjaãliayo ha uv̄umoja na Kristi-Insa kaɓula ya umwandro wa yimida.


Ɓadi umusingi muhodari wahetsiwa na Mungu, uwo usika, uremwa muhuri na marongozi yanu: «Mola asujua wao walio amba wahe», na tsena «mutru yotsi akuɓalio ha hadhwiri lidzina la Mola, nadziɓause na uovu.»


Mutsahulwa na Mungu amma Ɓaɓa, ha ulingana na inia akanayo rangu kaɓula, tsena mutwaharishiwa na iRoho, mukane utuĩvu ha Insa-Kristi na urenga fuvu hari mwa umutsambadzio wa idamu yahe: Urehema na amani nazimuendreleyeni ha uwengi.


Atsahulwa rangu kaɓula, raha lidunia kalaka laumbwa, tsena av̄enulwa hari mwa uwakati wa mwiso unu ha faida yanyu,


Wav̄endzewa wangu, av̄asa ra wana wa Mungu, na iyo ritsokao, raha kayav̄enulwa. Ɓadi risujua amba wakati atsov̄enuhao, ritsoka mauri waye, mana ritsomuona hali alio.


Na piya wakazi wa shiv̄andreju mwa tsi watsoiãɓudu, wao walio amba madzina yawo kayaangihwa rangu uumuumbio wa lidunia hari mwa ishio ya uhayati ya uMwana Ɓariɓari aka atsindzwa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ