Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




MAHEƁRANIYA 1:2 - Ha`bari Ndjema ya I Maore

2 ɓadi hari mwa zisuku za mwiso zini, alagua na wasi ha ndzia ya Mwana wahe, alio amba amufanya muarithi wa piya, na ha waye ɗe aumba ulemengu kamili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




MAHEƁRANIYA 1:2
70 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

na iãduwi ayitsanya, ɗe Iɓilisa; yamavuna yasurongoa umwiso wa lidunia, na yamavunizi, ɗe zimalayika.


V̄ale raha akorongoa trongo zile, ne v̄uwashukia vingu lakovaga, liwav̄ishidza. Na sa ile v̄ukilihana ji lalawa vinguni v̄ale, larongoa: «Unu ɗe uMwana muv̄endzewa wangu, tsena wami ujiv̄iwa halisi na waye; namumuvulishiye!»


Ɓadi wakati walimizi waona mwana ule, waambiana: ‹Tsunu monyewe atsoarithio. Namuje rimuule, rirenge umwaratha wahe!›


Ɓadi Insa aɓuriha. Ɓas, uMuɓole wa yaMatolezi-Masadaka amuambia: «Nisuhulav̄isa na lidzina la Mungu alio hayi, uriambiye neka wawe ɗe Mutsahuliwa, uMwana wa Mungu.»


Insa atsengelea, amwesa awaambia: «Piya yezi tsiv̄olwayo rangu mbinguni ata shiv̄andreju mwa tsi.


Sa ile v̄ulawa ji mbinguni, lirongoa: «Unu ɗe uMwana muv̄endzewa wangu, tsena wami ujiv̄iwa halisi na waye.»


Tsunu umwandro wa iIndjili yapatana na Insa-Kristi|Kristi, Mwana wa Mungu.


Monyewe aka aɓakiwa na mutru moja raha, ne ɗe umwana muv̄endzewa wahe mutruɓaɓa. Awav̄elesheawo amba ɗe wa mwiso ha udziambia: ‹Watsostehi umwana wangu.›


Ɓadi walimizi wale waambiana: ‹Tsunu umutru atsowarithio lishamba. Namuje rimuule, na umwaratha utsoka watru.›


Waye aka ulemenguni, na ulemengu ufanyiwa ha ndzia yahe, ɓadi ulemengu kawamujua.


Na Urongozi ufanyiha mwanadamu, tsena aẽshi v̄umoja na wasi, amwesa riono utukufu wahe, utukufu wa uMwana moja-moja alawa ha Ɓaɓa, ajaya neema na ukweli.


Zitru piya zifanyishiha ha ndzia ya Uwo. Kav̄usi ata shitru yafanyishiha amba tsi ha ndzia ya Uwo.


Insa akojua amba Ɓaɓa atria piya zitrongo mihononi hahe, amba alawa ha Mungu, amwesa akorudi ha Mungu.


Neka utukufu wa Mungu uv̄enulwa ha uMwana, Mungu wajau atsov̄enua utukufu wa uMwana hahe waye Mungu, tsena atsouv̄enua tsi hale.


Tsisumuhirani tsena warumizi, mana murumizi kaji trongo murumisa wahe aifanyao. Ɓadi tsimuhirini wandzani, mana tsimujudzani piya izo nakia ha Ɓaɓangu.


Piya izo Ɓaɓa alionazo, zangu. Iyo ɗe imana narongoa amba atsorenga zalawa hangu, amujudzenizo.»


amwesa iv̄o wamuv̄a yezi hari mwa kula shiumbe mwanadamu, av̄e uhayati mukamilifu wa daima ha piya wao wamuv̄awo.


«Mana Mungu av̄endze uulemengu, ata av̄a uMwana moja-moja wahe, ile pare kula amuaminio asupare uangamifu wa dahari, ɓadi akane uhayati mukamilifu wa daima.


Na v̄ale v̄uka v̄uhimi mashindrano ɓaina ya maswihaɓa ya Yahaya na Muyahudi husuana na itrongo ya utawaza.


Mana mauri ɗe inamuna Ɓaɓa aliona uhayati hahe monyewe, ɗe inamuna adjaãlia uMwana akane uhayati hahe monyewe,


amwesa amuv̄a yezi ya uhukumu, mana waye ɗe uMwana wa Mwanadamu|Mwana wa Mwanadamu.


Risujua amba Mungu alagua na Musa, ɓadi mutru uwo, wasi kariji v̄ahanu ala.»


Av̄eleha Urongozi wahe ha yaMaisraila|Maisraila, ha uwajudza iamani ha ndzia ya Insa-Kristi, alio ɗe Raɓi wa piya uwanadamu.


‹Hari mwa zisuku za mwiso, Mungu ɗe arongoao, nitsoenedza iRoho yangu hari mwa piya uwanadamu. uWana wanyu, rangu watruwaume ata watruwashe, watsojudza marongozi nitsowashukidziaoyo, mashaɓaɓi wanyu watsoona nida, na waɗuhazi wanyu watsoona ndzozi.


Adhiɓitishiha amba Mwana wa Mungu ha ushindzi, ha ndzia ya iRoho ya utwaharifu ha umuregeo hayi wahe ulawa ha uwafu, waye Insa-Kristi Raɓi watru,


Na ha iv̄o rilio wana, ra wajau hari mwa umwaratha: warithishiwa wa Mungu, tsena hari mwa ushirika wa mwaratha v̄umoja na Kristi, neka kweli risuondesheha v̄umoja na waye, ile ritukuzihe wajau v̄umoja na waye.


risujudza ihikima ya Mungu yendza siri tsena yatsitswa, ilio amba Mungu aka aiãzimia ha utukufu watru rangu kaɓula madza ina mida.


ɓadi hatruju v̄wa Mungu moja tu, Ɓaɓa alio amba zitru piya ulawa haheju, na ha waye ɗe rilio; na Raɓi moja, Insa-Kristi, alio amba ha ndzia yahe ɗe piya zilio, na ha ndzia yahe tsena ɗe rilio.


Ɓadi wakati wamokamiliha, Mungu av̄eleha Mwana wahe, adzalwa na mutrumama, tsena hari mwa yamasharutwi ya iSharia,


ile auhidjirise wakati wamopara: ɗe utsanganisa piya, rangu zilio mbinguni ata za shiv̄andreju mwa tsi, zike utsini na Kristi, Shitswa wazo.


tsena ya utria heuni ha piya wanadamu umutrilio-ndziani wa iãdjaɓu yadzamisiha rangu zamani ha Mungu, Muumbizi wa piya.


Mana iv̄i hari mwa zimalayika Mungu aparoiambia amba: «Wawe Mwana wangu; ileo ini tsifanyiha Ɓaɓaho?» Amwesa tsena: «Wami nitsoka Ɓaɓa haheju, na waye hanguju, atsoka Mwana.»


Ɓadi uhusu uMwana arongoa: «Shiri ya yezi yaho, wawe Mungu, iyo ya daima, na itsimbo ya utawalizi waho, iyo tsimbo ya haki.


Ha uaminifu ɗe rielewao amba ulemengu ufanyiwa ha urongozi wa Mungu, ha namuna amba izo zionehanao, kazalawa hari mwa zionehanao.


namuna jeje ritsoshindrao ritrale, neka risudharau uhuyifu muɓole mauri ɗe uwo wajudziwa raɓuzi na Raɓi, amwesa radhiɓitishiwawo na wao wamukia?


Ɓadi Kristi waye, shi Mwana ɗe alio muaminifu hari mwa umuraɓa wa Mungu. Na umuraɓa wahe ɗe wasi, neka risusika hodari [ata mwisoni] umuhakikisho na itama iriv̄ao ufahari.


Ɓasi ha iv̄o riliona Mutolezi-Masadaka azidi uɓole av̄ira zimbingu, Insa, uMwana wa Mungu, narisike hodari uaminifu riukuɓalio ha hadhwira.


Ata ha iv̄o aka Mwana, afundriha utuĩ ha maondo ayaona.


Wakati ulio amba iSharia isuhetsi wanadamu walemevu amba Matolezi Maɓole ya Masadaka, umulav̄io-yamini waja ɓaanda ya iSharia, usuhetsi uMwana alio amba ha daima afanyiha mukamilifu.


Kakojulihana ɓaɓa wala mama, wala naswaɓa, ɓila mwandro wa uhayati, wala mwiso. Waye ufana na uMwana wa Mungu, asuɓaki Mutolezi-Masadaka daimani aɓada.


Mana v̄av̄o yatsoka amba akolazimu aondeshehe mara nyengi rangu lidunia uumbwa yalo. Ɓadi v̄anu hari mwa yimida ya mwiso, av̄enuha mara moja ha piya, ile azime hatwi lidhambi ha udzitoa sadaka.


Atsahulwa rangu kaɓula, raha lidunia kalaka laumbwa, tsena av̄enulwa hari mwa uwakati wa mwiso unu ha faida yanyu,


Tu raɓuzi, namujuwe amba hari mwa zisuku za mwiso, v̄utsoja wafudhuli wendza madharau watsendrao ha zingushauku zawo wenyewe.


Wakomuambiani amba: «Hari mwa uwakati wa mwiso, v̄utsoka wafudhuli watsendrao ha zingushauku mbovu zawo wenyewe.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ