Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 TIMUTAUSU 6:2 - Ha`bari Ndjema ya I Maore

2 Na wao waliona warumisa waaminio, wasuwav̄ungushiye mastaha ha siɓaɓu amba wao wananya wa shi uaminifu. Ɓadi ɗe ikinyume amba nawazidi uwarumishia ha uzuri, mana wao uwafayidisha na zihazi zawo wao watru waaminio, tsena wav̄endzewa. Izo ɗe zalazimu usomedze na usariɓia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 TIMUTAUSU 6:2
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ɓadi wanyu, mwasutsahe mwahiriwa ‹fundi›, mana Fundi wanyu moja tu, na wanyu piya wananya.


Sa ile mufalume atsowadjiɓu: ‹Nisumuambiani ha kweli, kula wakati mwakofanyiazo mutiti moja hari mwa wananyangu watiti rahana watiti wao, v̄ale mwakonifanyiazo ɗe wami.›


«Kav̄u mutru ashindrao arumishiye warumisa waili, mana au atsoenga umoja, av̄endze umoja, au atsodzifungamanisa na umoja, apuzise umoja. Kamushindri murumishia Mungu, mwarumishia na Mali.»


Ata suku, Monye ahimi hari-hari na maswihaɓa wanyahe wale. Indadi ya watru waka wangulidzana, ika mukaɓala wa miya wa ishirini. Sa ile arongoa:


Ɓadi neka ɓaãdhwi ya marahi yakatrwa wakati ulio amba wawe, muzaituni nyeha uja upatsanisiwa ɓandzaju ha marahi yale, urenge fuvu na umuzi na lidzia la umuzaituni,


Mana wao awajua rangu mwandro, awahetsi wajau rangu kaɓula walingane na umufano wa uMwana wahe, ile pare uMwana wahe ake ɗe zuki hari mwa wananya wengi.


Mana hari mwa uv̄umoja na Kristi-Insa, tsi ɗe utahiriwa, au tsi utahiriwa ɗe iliona mana, ɓadi ɗe uaminifu urendrehao ha mahaɓa.


Wami Ɓaulusu, Muv̄ingizi-Risala wa Kristi-Insa ha mav̄endzeleo ya Mungu, nisuangishia watwaharifu amma waaminifu hari mwa uv̄umoja na Kristi-Insa [ɗagoni Efeso]:


Iyo ɗe imana ata wami wajau, ukia yangu uaminifu wanyu na Raɓi Insa na uv̄endza yanyu mulionayo ha piya uwatwaharifu,


na iyo ɗe amba: zinishani zangina zina mwaratha ɗe uwo-uwo, wa ziga za mwili moja uwo-uwo, tsena wana fungu hari mwa uwahadi uwo-uwo hari mwa uv̄umoja wawo na Kristi-Insa, ha ndzia ya iIndjili.


risuangishia uwatwaharifu amma wananya wa shi uaminifu wa Kolosiya walio hari mwa uv̄umoja na Kristi: Rehema na utrulivu walawa ha Ɓaɓatru Mungu nazimuendreleyeni.


rangu rakia uaminifu wanyu na Kristi-Insa na uv̄endza mulionawo na piya watwaharifu.


Wanyu warumisa, namurendreye warumwa wanyu ha namuna yaondzoha tsena ya haki, ha ujua amba wanyu wajau muna Mola pev̄oni.


Ha dahari irilazimu rimuhimidiye Mungu, wananya wa shi uaminifu, ha siɓaɓu ya wanyu. Iyo haki amba riifanye, mana uaminifu wanyu usuhua ha kusudi, na uv̄endza wa kula moja ha uwanyawe usendra na uengedzeha.


Yao ɗe masariɓu yalazimu utowe na usomedza.


Usulaguliye mangavu ɓaɓa muɗuhazi, ɓadi musariɓiye mauri ɓaɓa, yamashaɓaɓi waume mauri wananya watruɓaɓa,


Ɓadi wawe, somedza izo zalingana na umusomo wa kweli.


Ɓasi izo ɗe zalazimu usomedze, utriye ɓari na urudia v̄umoja na yezi ndzikamilifu. V̄usuke ata mutru ahudharau.


Urongozi uwo kweli, amwesa natsov̄endza ushadidishe trongo zizo, ile wao wahetsi uaminifu wawo ha Mungu, wazidi udzishuhulisa ya ufanya zitrendro ndjema. Izo ɗe ndzuzuri, tsena zifayidishao wanadamu.


Ha izo, wananyangu watwaharifu murengao fuvu hari mwa umuhirio wa shipev̄oni, namumufikiri Insa, uMuv̄elehwa amma uMuɓole wa yaMatolezi-Masadaka|Muɓole wa Matolezi-Masadaka wa uaminifu riukuɓalio.


Mana ra hari mwa ushirika wa Kristi neka tu amba risusika hodari ata mwisoni umuhakikisho rilionawo rangu mwandro.


Nisutria ɓari uwaɓole wa iDjama walio hari mwanyu, wami nilio muɓole mauri wao, shahidi wa yamatungu ya Kristi, tsena nitsorengao fuvu hari mwa utukufu ujov̄enulwao:


na hususwani wao walio amba shahawa zendza tsama zawo uwav̄inga hari mwa ngushauku za shiuɓinadamu na upuzisa kula yezi. Wao watru wendza usuɓutu, tsena wadzionao. Wao kawariyi utefua ziumbe ndzitukufu za mbinguni,


Ɓasi ɗe ha inamuna iyo wajau watru wao, ha uora yawo, wasutria utshafi umwili, wasudharau iYezi, na uruhana ziNgutukufu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ