Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zaharija 5:9 - Slovenski standardni prevod

9 Nato sem povzdignil oči in pogledal, glej, dve ženski sta odhajali in veter je bil v njunih perutnicah – perutnice pa sta imeli, kakor jih ima štorklja – in vzdignili sta škaf med zemljo in nebo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Potem sem povzdignil oči in sem videl. Glej, dve ženi sta tu; veter je zajel njune perutnice – perutnice pa sta imeli, kakor jih ima štorklja – in vzdignili sta mernik med nebo in zemljo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 In povzdignem oči in vidim, glej, dve ženi prideta, in veter je bil v njunih perutnicah, perutnice pa sta imeli kakor štorkljine perutnice, in vzdigneta mernik med zemljo in nebo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 INu jeſt ſim moje ozhy gori vsdignil, inu ſim pogledal, inu pole, dvej Sheni ſte ſhle vunkaj, inu ſte iméle peruti, katere je vejter gnal, te Peruti pak ſo bile, kakòr ene Shtorkle peruti, inu one ſte neſla ta Epha, mej Semlo inu mej Nebom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zaharija 5:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Naj bo rog na tvojih ustih kakor orel nad hišo Gospodovo, ker so prestopali mojo zavezo in se uprli moji postavi.


Gospod bo od daleč, od konca zemlje, pripeljal nadte narod, ki leti kakor orel, narod, katerega jezika ne razumeš,


štorklja, deževnik po njegovih vrstah, smrdokavra in netopir.


Kjer je truplo, tam se bodo zbrali jastrebi.«


Izmed ptic naj se vam gnusijo – ne smete jih jesti, gnusoba so – naslednje: orel, brkati ser, jastreb,


Tam si ptice spletajo gnezda, štorklja ima svoj dom na cipresah.


Celo štorklja pod nebom pozna svoj čas, grlica, lastovka in žerjav se pri prihodu drže svojega časa: moje ljudstvo pa ne pozna Gospodove postave.


Rekel sem angelu, ki je govoril z menoj: »Kam neseta škaf?«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ