Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zaharija 4:7 - Slovenski standardni prevod

7 ›Kdo si ti, velika gora? Pred Zerubabélom postaneš ravnina. Odkril bo vrhnji kamen med vpitjem: Milost, milost njemu!‹«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Kdo si ti, velika gora, pred Zorobabelom? Ravnina postaneš! On bo dvignil glavni kamen do vrha ob glasnih vzklikih: Naj živi! Naj živi!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Kdo si ti, velika gora, pred Zerubabelom? v ravnino bodeš! In on prinese vrhnji kamen z glasnim vpitjem: Milost, milost njemu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Gdu ſi ti, ti velika Gorra, katera vſaj pred SeruBabelom mora ena rauniza biti? Inu on ima ta nar pèrvi kamen gori napelati, de bodo vpyli: Srezha bodi, ſrezha bodi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zaharija 4:7
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so stavbarji polagali temelje za Gospodov tempelj, so se s trobentami postavili duhovniki v slovesnih oblačilih in s cimbalami leviti, Asáfovi sinovi, ter slavili Gospoda s hvalnicami izraelskega kralja Davida.


Gore so poskakovale kakor ovni, hribi kakor jagnjeta.


gore, da poskakujete kakor ovni, hribi kakor jagnjeta?


Kamen, ki so ga zidarji zavrgli, je postal vogalni kamen.


Da, en dan v tvojih dvorih je boljši kakor tisoč drugih; raje ostanem na pragu hiše svojega Boga, kakor da bi stanoval v šotorih krivičnosti.


Zato tako govori Gospod Bog: Glej, utemeljil bom na Sionu kamen, preizkušen kamen, dragocen vogalni kamen, utemeljeni temelj, kdor se nanj opre, ne bo omahnil.


Glej, naredil te bom za mlatilne sani, nove, z mnogimi zobmi. Mlatil boš gore in jih drobil, griče boš naredil kakor pleve.


se bo spet slišal glas vriskanja in glas veselja, glas ženina in glas neveste, glas tistih, ki prinašajo zahvalne daritve v Gospodovo hišo in pojejo: Hvalite Gospoda nad vojskami, ker je dober Gospod, ker na veke traja njegova dobrota. Kajti obrnil bom usodo dežele in bo kakor nekdaj, govori Gospod.


Glej, proti tebi sem, gora pokončevanja, govori Gospod, ki si pokončevala vso zemljo. Iztegnem svojo roko proti tebi, zvalim te s skalovja in te spremenim v goro pogorišča.


Gore se topijo pod njim, doline se razmikajo kakor vosek pred ognjem, kakor odteka voda po strmini.


Zgodilo se bo poslednje dni: Gora hiše Gospodove bo trdno stala kot najvišja med gorami, vzdigovala se bo nad griči. In narodi bodo hiteli k njej,


Stopi in strese zemljo, pogleda in splaši narode. Rušijo se večne gore, pogrezajo se starodavni hribi; njegove poti so starodavne.


Zgodila se mi je Gospodova beseda, rekoč:


»Zerubabélove roke so položile temelj tej hiši in njegove roke jo bodo tudi dokončale. In spoznali boste, da me je k vam poslal Gospod nad vojskami.


Jezus jim je odgovoril in rekel: »Resnično, povem vam: Če boste imeli vero in ne boste dvomili, boste delali ne samo to, kar se je zgodilo s tole smokvo, ampak tudi če boste rekli tej gori: ›Vzdigni se in se vrzi v morje,‹ se bo zgodilo.


Jezus jim je rekel: »Ali niste nikoli brali v Pismih: Kamen, ki so ga zidarji zavrgli, je postal vogalni kamen. Gospod je to naredil in čudovito je v naših očeh.


Ali niste brali tega Pisma: Kamen, ki so ga zidarji zavrgli, je postal vogalni kamen.


On pa se je ozrl vanje in rekel: »Kaj torej pomeni to, kar je pisano: Kamen, ki so ga zidarji zavrgli, je postal vogalni kamen.


Vsaka dolina naj se napolni in vsaka gora in hrib naj se zniža. Kar je krivo, naj bo ravno in razkopana pota naj bodo gladka.


On je kamen, ki ste ga vi zidarji zavrgli, a je postal vogalni kamen.


Če pa je po milosti, ni več po delih, sicer milost ne bi bila več milost.


Sezidani ste na temelju apostolov in prerokov. Vogalni kamen pa je sam Kristus Jezus,


Vam torej, ki verujete, čast, tistim pa, ki ne verujejo: Kamen, ki so ga zidarji zavrgli, je postal vogalni kamen


Vsi otoki so se razbežali in gorá ni bilo več najti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ