Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zaharija 1:10 - Slovenski standardni prevod

10 Mož, ki je stal med mirtami, mi je odgovoril in rekel: »To so tisti, ki jih je Gospod poslal, da obhodijo zemljo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Mož, ki je bil med mirtami, se oglasi, rekoč: »To so ti, ki jih je Gospod poslal, da pogledajo po zemlji.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 In odgovori mož, ki je stal med mirtami, in reče: Ti so, ki jih je Gospod poslal, da prehodijo zemljo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Inu ta Mosh, kateri je mej Myrti obſtal, je odguvoril inu djal: Lety ſo ty, katere je GOSPVD vun poſlal, de deshelo ſkus obhodio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zaharija 1:10
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Odgovorili so Gospodovemu angelu, ki je stal med mirtami, in rekli: »Obhodili smo zemljo, in glej, vsa zemlja miruje in počiva.«


Mar niso vsi ti le duhovi, ki opravljajo službo in so poslani, da strežejo zaradi tistih, ki bodo dediči odrešenja?


Kajti kdo zaničuje dan skromnih začetkov? Razveselili se bodo, ko bodo zagledali svinčnico v Zerubabélovih rokah.« »Teh sedem svetilk so Gospodove oči, ki preiskujejo vso zemljo.«


Videl sem ponoči: Glej, mož je jezdil na rdečem konju in stal med mirtami, ki so bile v globini, za njim pa so bili rdeči, rjavi in beli konji.


Gospod je rekel satanu: »Od kod prihajaš?« Satan je odgovoril Gospodu in rekel: »Potikal sem se po zemlji in se sprehajal po njej.«


Meč, vzdigni se nad mojega pastirja, nad moža, ki je moj družabnik, govori Gospod nad vojskami. Udari pastirja, da se bodo ovce razkropile, obrnil bom svojo roko proti malim.


In glej, svinčeni pokrov se je vzdignil in tu je bila ženska, ki je sedela v škafu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ