Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Visoka pesem 8:8 - Slovenski standardni prevod

8 Sestrico imamo, nima še prsi. Kaj bomo storili svoji sestri na dan, ko jo bodo snubili?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Majhno sestro imamo, nima še prsi. Kaj bomo storili s svojo sestro, ko jo kdo snubi? –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Sestro imamo, majhno, ki še nima prsi; kaj bomo storili s sestro svojo v dan, ko jo bodo snubili?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Naſha Seſtra je majhina, inu ſhe néma Seſzou: Kaj imamo my naſhi Seſtri ſturiti na ta dan, kadar ſe ima shnjo govoriti?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Visoka pesem 8:8
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lepo živite med pogani, tako da bodo, čeprav vas zdaj obrekujejo kot hudodelce, sprevideli vaša dobra dela in slavili Boga na dan obiskanja.


Zahtevaj od mene, in dam ti narode v dediščino, v lastnino konce zemlje.


Gospod pa mi je rekel: ›Pojdi, poslal te bom daleč med pogane!‹«


Neko noč pa je Pavel videl prikazen. Pred njim je stal neki Makedonec in ga prosil: »Pridi v Makedonijo in pomagaj nam!«


V Cezareji je živel mož z imenom Kornelij, stotnik čete, ki se je imenovala itálska.


On je bil pri občestvu, zbranem v puščavi, z angelom, ki mu je govoril na Sinajski gori, in z našimi očeti; on je prejel besede življenja, da jih nam izroči.


Imam še druge ovce, ki niso iz tega hleva. Tudi tiste moram pripeljati in poslušale bodo moj glas in bo ena čreda, en pastir.


V tla bodo poteptali tebe in tvoje otroke v tebi in ne bodo pustili kamna na kamnu v tebi, ker nisi spoznalo časa svojega obiskanja.«


polna boš pijanosti in skrbi. Čaša groze in grozote je čaša tvoje sestre Samarije.


Tedaj se boš spomnila svojih poti in se sramovala, ko vzamem tvoje sestre, tako starejše kakor mlajše od tebe, in ti jih dam za hčere, vendar ne zaradi zaveze s teboj.


Tvoja starejša sestra, ki s svojimi hčerami prebiva na tvoji levici, je Samarija; tvoja mlajša sestra, ki s svojimi hčerami prebiva na tvoji desnici, je Sódoma.


Rast sem ti dal kakor cvetici na polju. Rastla si, postala si velika in se razvila v lepotico: prsi so se ti napele in lasje so ti zrastli. Bila pa si še naga in gola.


rekel je: »Premalo je, da kot moj služabnik vzpostaviš le Jakobove rodove in privedeš nazaj Izraelove rešence. Zato sem te postavil za luč narodom, da boš moje odrešenje do konca zemlje.«


Jaz sem zid in moje prsi so kakor stolpi. Tako sem postala v njegovih očeh kakor tista, ki je našla mir.


Tvoje naročje je vrčasta posoda; naj ji ne manjka odišavljenega vina. Tvoj trebuh je kup pšenice, z lilijami obdan.


Tvoji dojki sta kakor dva mladiča, gazelina dvojčka, ki se paseta med lilijami.


Če je zid, sezidamo na njej srebrn branik, če je vrata, jo zapremo s cedrovino.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ