Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 5:43 - Slovenski standardni prevod

43 »Slišali ste, da je bilo rečeno: Ljubi svojega bližnjega in sovraži svojega sovražnika.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

43 Naučili so vas tudi tale predpis: »Imej rad svoje ljudi, sovražnike pa sovraži.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

43 Imate pregovor, ki pravi: ‘Ljubi bližnjega in sovražite sovražnike!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

43 Čüli ste; kà je povêdano: lübi bližnjega tvojega, i odürjávaj nepriátela tvojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

43 Slišali ste, da je bilo rečeno: ‚Ljubi svojega bližnjega in sovraži svojega sovražnika!‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

43 Slišali ste, da je rečeno: »Ljubi bližnjega svojega« in sovraži sovražnika svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 5:43
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tudi mož mojega miru, ki sem mu zaupal, ki je jedel moj kruh, je vzdignil peto proti meni.


Ne maščuj se in ne bodi zamerljiv do sinov svojega ljudstva, temveč ljubi svojega bližnjega kakor samega sebe; jaz sem Gospod.


Spoštuj očeta in mater! in Ljubi svojega bližnjega kakor samega sebe!«


»Slišali ste, da je bilo starim rečeno: Ne ubijaj! Kdor pa ubije, bo kriv pred sodbo.


»Slišali ste, da je bilo rečeno: Ne prešuštvuj!


Noben mešanec naj ne pride v Gospodovo občestvo; tudi do desetega rodu naj njegovi ne pridejo v Gospodovo občestvo.


Gospod, tvoj Bog, pa ni hotel poslušati Bileáma; Gospod, tvoj Bog, ti je spremenil prekletstvo v blagoslov, kajti Gospod, tvoj Bog, te ljubi.


Spominjaj se, kaj ti je storil Amálek na poti, ko ste šli iz Egipta;


Če torej po Pismu izpolnjujete kraljevsko postavo: Ljubi svojega bližnjega kakor samega sebe, ravnate prav.


In od njega imamo to zapoved: Tisti, ki ljubi Boga, naj ljubi tudi svojega brata.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ