Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 5:31 - Slovenski standardni prevod

31 »Rečeno je bilo: Kdor se loči od svoje žene, naj ji dá ločitveni list.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

31 Mojzes je predpisal: »Če se kdo loči od žene, naj ji napiše ločitveno potrdilo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

31 “Doslej je veljalo: ‘Če se kdo hoče ločiti od svoje žene, naj ji da potrdilo o ločitvi.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

31 Povêdano je pa: ká, šterikoli odpüstí ženo svojo, nâ ji dá razločenjá list.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

31 Rečeno je bilo: ‚Kdor se od svoje žene loči, naj ji dá ločitveni list.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

31 Rečeno je tudi: »Kdorkoli se loči od žene svoje, naj ji da ločitni list.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 5:31
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Recimo, da mož odslovi svojo ženo in gre ona od njega in se poroči z drugim: ali se bo on še vrnil k njej? Se ni ta zemlja oskrunila do kraja? Tudi ti si se vlačugala z mnogimi ljubimci: bi se rada spet vrnila k meni? govori Gospod.


»Sovražim namreč ločitev, govori Gospod, Izraelov Bog, in njega, ki z nasiljem pokriva svojo obleko, govori Gospod nad vojskami. Varujte se po svojem duhu in ne ravnajte nezvesto!«


Prišli so k njemu farizeji in da bi ga preizkušali, so mu rekli: »Ali je dovoljeno možu iz katerega koli vzroka odsloviti ženo?«


Rekli so mu: »Zakaj pa je potem Mojzes zapovedal dati ločitveni list in jo odsloviti?«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ